тыкать русский

Перевод тыкать по-французски

Как перевести на французский тыкать?

тыкать русский » французский

tutoyer ficher enfoncer pousser donner une tape à donner un petit coup à creuser

Примеры тыкать по-французски в примерах

Как перевести на французский тыкать?

Простые фразы

Нечего мне тыкать.
Je ne vous permets pas de me tutoyer.

Субтитры из фильмов

Не нужно бегать повсюду, расставляя вещи, и тыкать палкой в камин, ладно?
Vous n'allez pas re-tisonner le feu?
Тебе можно тыкать, хоть ты теперь и большая шишка?
On peut encore se tutoyer? Quel monstre tu es devenu!
Я услышал о копьях. но зачем тыкать ими мне в лицо средь бела дня?
Je sais que la vie peut être surprenante mais pourquoi m'assommer avec ces lances?
Я не стал бы тыкать в тебя удочкой.
Jamais de la vie.
Нет сомнения, что умелому врачу доставит удовольствие тыкать в нас своими мудреными приборами.
Ca plairait au bon docteur de nous triturer avec ses instruments.
Я знаю, у него там пара королей. Нечего тыкать мне ими в лицо.
Je sais qu'il a une paire de rois.
Да хватит мне тыкать в рожу этой фоткой!
Lâchez-moi! Vous me pompez!
Не надо тыкать меня носом, мистер Грэди.
Inutile de me le rappeler, M. Grady.
Я и заметить не успел, как на меня начали тыкать пальцем.
C'est moi qu'on montrait du doigt.
Тогда хватит тыкать в меня иголками!
Alors arrêtez de me planter des aiguilles.
Это ошибка с твоей стороны - тыкать в глаз самым влиятельным людям города.
C'est une erreur de mettre un doigt dans les yeux des gens les plus puissants en ville.
Хорошо, леди и джентльмены, начинаем тыкать.
Mesdames, messieurs, tisonnons!
Хватит мне тыкать и общаться как с ребёнком!
Arrêtez de me tutoyer de me traiter comme un môme.
Прекратите тыкать в него.
Arrêtez de faire ça!

Из журналистики

Тыкать Буша в глаз на глазах многих людей, особенно в Европе, было прекрасным занятием.
Certes, il était judicieux d'infliger un camouflet à Bush, en particulier devant les Européens.

Возможно, вы искали...