усугубить русский

Перевод усугубить по-английски

Как перевести на английский усугубить?

усугубить русский » английский

intensify increase exaggerate enhance eke deepen aggravate

Примеры усугубить по-английски в примерах

Как перевести на английский усугубить?

Субтитры из фильмов

Судя по его словам, пришел с откровенным желанием помочь мне, а не для того, чтобы усугубить мои страдания.
As his first words showed, he came with a sincere desire to help me, not to cause me greater pain.
Я не хочу усугубить панику, которая будет стоить людям жизней.
I don't want to add to a public hysteria that's gonna cost lives.
Вы представили факты так, чтобы усугубить впечатление.
You shaped the facts to make them more damaging.
И так всё плохо у сына, так тебе нужно ещё больше усугубить!
Raymond, please. Your elder son is in bad shape and you pester us with your opinions!
В настоящий момент Роберто и его люди не хотят быть вовлечены ни во что. что может усугубить ситуацию.
Right now, Roberto and his people aren't going to be getting involved in anything. that could further complicate the situation.
Суть в том, что камера смертников может подавить желание жить и усугубить общую неспособность.
The theory being that death row can actually overwhelm the will to live, and contribute to a general incompetence.
Как будто для того, чтобы еще и усугубить свою вину, этот солдат, дикарь из невесть каких мест, отказывается называть имя того, кто его нанял!
To add insult to injury, this soldier, this brute, this barbarian from who knows where, refuses to name his paymaster!
Или вы хотите усугубить ситуацию?
Or do you want to create more unnecessary casualties?
Хотя самый лучший способ проблему усугубить - просто отвернуться от нее.
The best way to double the size of the problem is to turn your back on it.
Не позволяй Грею все усугубить.
Don't give Gray a reason to make this worse.
И тут вы решили усугубить бред больного человека.
But suddenly, with this guy, You decide to reinforce a sick man's delusions.
Как можно было её усугубить?
How could it be worse?
Знаете, иногда лучше, когда другой человек рискнет вмешаться и усугубить.
You know, sometimes it's better when somebody better starts stepping up and stepping in.
Вам надо усугубить.
You need to start stepping up.

Из журналистики

В краткосрочной перспективе важно, чтобы денежно-кредитная политика США и Европы неустанно боролись с дефляцией в японском стиле, которая может только усугубить проблемы задолженности за счет снижения доходов относительно роста долгов.
In the short term, it is important that monetary policy in the US and Europe vigilantly fight Japanese-style deflation, which would only exacerbate debt problems by lowering incomes relative to debts.
У Аргентины сейчас равные шансы как усугубить и без того тяжелую ситуацию, так и улучшить ее.
Argentina now has just as good a chance to make things worse as to make them better.
Мы все должны осознавать, что есть люди, которые хотят усугубить эти различия и превратить их в непреодолимые барьеры, в то время как с их помощью можно разнообразить нашу жизнь.
We should all be aware of those who seek to deepen these differences and turn them into insurmountable gulfs instead of inspirations to a richer life.
Потенциально дефляция представляет собой очень серьезную проблему, так как падающие цены - и ожидание того, что цены будут продолжать снижаться - могут усугубить текущий экономический спад по трем определенным направлениям.
Deflation is potentially a very serious problem, because falling prices - and the expectation that prices will continue to fall - would make the current economic downturn worse in three distinct ways.
До тех пор глубокое неравенство между бедными сельскими районами Китая и его динамичными промышленными центрами вызовет напряженность в обществе, которую может усугубить растущий гендерный дисбаланс: юношей в Китае гораздо больше, чем девушек.
Before then, profound inequalities between China's poor countryside and its dynamic industrial centers will generate tensions, which may be increased by the gender imbalance - young men greatly outnumber young women.
Наоборот, в зависимости от того, как план реализовать и исполнять, договор может усугубить нынешнее положение.
On the contrary, depending on how it is implemented and enforced, the agreement could make matters worse.
Если Америка упустит эту возможность и продолжит идти своим нынешним курсом, она рискует усугубить проблемы и конфликты, существующие в регионе, и дестабилизировать положение своих друзей, таких как Иордания.
If America misses these opportunities and continues on its current course, it risks exacerbating the issues and conflicts in the region and destabilizing friends like Jordan.
Однако, в действительности оно может усугубить плохое политическое решение.
However, it does manage to make a poor policy decision dramatically worse.
Эффект двуокиси углерода может изменить предпочитаемую модель циркуляции атмосферы, что может усугубить чрезмерную жару, засуху или дожди в некоторых районах, уменьшив их в других.
The carbon-dioxide effect can also change the preferred patterns of atmospheric circulation, which can exacerbate extremes of heat, drought, or rainfall in some regions, while reducing them in others.
На Мюнхенской конференции по безопасности в феврале, многие американские сенаторы выступали за вооружение Украины - подход, который может усугубить ситуацию, учитывая традиционное военное господство Путина там.
At February's Munich Security Conference, many US senators advocated arming Ukraine - an approach that could exacerbate the situation, given Putin's conventional military dominance there.
Увеличение численности Совета могло бы еще более усугубить положение.
Enlarging the Council could make maters worse.
Факт, что такие приобретения являются потенциально неограниченными, может усугубить проблемы риска недобросовестности.
The fact that such purchases are potentially unlimited would exacerbate the problem of moral hazard.
Ипотечный кризис показал, как отсутствие международной координации и регулирования может усугубить естественную хрупкость финансовых рынков.
The sub-prime mortgage crisis has shown how lack of international coordination and regulation can exacerbate the inherent fragility of financial markets.
Возникающая обстановка страха имеет мало общего с плохой политикой правительства, хотя плохая политика может усугубить ситуацию.
The environment of fear that arises has little to do with bad government policies, although bad policy may exacerbate the situation.

Возможно, вы искали...