усугубить русский

Перевод усугубить по-испански

Как перевести на испанский усугубить?

усугубить русский » испанский

aumentar acrecentar redoblar magnificar incrementar exagerar amplificar agrandar

Примеры усугубить по-испански в примерах

Как перевести на испанский усугубить?

Простые фразы

Министерство иностранных дел Китая объявило, что Пекин решительно осуждает испытания, и порекомендовало Северной Корее избегать других действий, которые могли бы усугубить ситуацию.
En China, el ministerio de relaciones exteriores, declaró que Pekín condena rotundamente la prueba, y recomendó que Corea del Norte evite otros actos que agravarían la situación.

Субтитры из фильмов

Судя по его словам, пришел с откровенным желанием помочь мне, а не для того, чтобы усугубить мои страдания.
Al principio, ha demostrado. haber venido para ayudarme, y no podía sospechar. que me iba a hacer sufrir de este modo.
Я не хочу усугубить панику, которая будет стоить людям жизней.
No me quiero sumar a una histeria pública que puede costar vidas. - Connie.
Вы представили факты так, чтобы усугубить впечатление.
Ha descrito los hechos para perjudicarnos.
И так всё плохо у сына, так тебе нужно ещё больше усугубить!
Por favor, Raymond, tu hijo se las está viendo negras y tú todavía nos jodes con tu visión de las cosas.
В настоящий момент Роберто и его люди не хотят быть вовлечены ни во что. что может усугубить ситуацию.
Por ahora, Roberto y su grupo no se involucrarán en nada que pueda complicar más la situación.
Даже если вы сможете доказать, что Джейми была одной из тех, кто по халатности. довел Эмили до этого, вы не сможете усугубить это до жестокого обращения что бы обвинить её без более существенных и окончательных улик.
Aunque prueben que Jamie llevó a Emily allí, no pueden confirmar abuso de menor agravado por su conducta sin un vínculo de causa más terminante.
Суть в том, что камера смертников может подавить желание жить и усугубить общую неспособность.
La teoría es que estar ahí abruma la voluntad de vivir y contribuye a una incapacidad general.
Как будто для того, чтобы еще и усугубить свою вину, этот солдат, дикарь из невесть каких мест, отказывается называть имя того, кто его нанял!
Y para empeorar las cosas, este soldado, este bruto, este bárbaro de quién sabe dónde, se niega a declarar quién le pagó.
Но если это волчанка, интерферон может её усугубить.
Pero, si fuera lupus, el Interferón, sólo podría empeorar las cosas.
Так вот, мы упорно не хотим замечать крупнейшую проблему у себя дома. Хотя самый лучший способ проблему усугубить - просто отвернуться от нее.
Ignoramos los problemas más grandes en EE UU.aunque la mejor manera de agravarlos es darles la espalda.
Не позволяй Грею все усугубить.
Oye. No le des a Gray una razón para empeorar esto.
Знаете, иногда лучше, когда другой человек рискнет вмешаться и усугубить.
Tu sabes, algunas veces es mejor cuando alguien mejor comienza paso a paso.
И это заблуждение могло усугубить ее безразличие к хищническому отношению отчима и недосмотр.
Y esa falsa ilusión podría fácilmente encender su indiferencia a la depredación y negligencia del padrastro.
Уверен, что мы все согласны с тем, что мы не должны делать ничего, что могло бы еще больше усугубить текущую ситуацию.
Estoy seguro que todos estamos de acuerdo en que por el momento. no debemos hacer nada que haga aumentar la situación actual.

Из журналистики

В краткосрочной перспективе важно, чтобы денежно-кредитная политика США и Европы неустанно боролись с дефляцией в японском стиле, которая может только усугубить проблемы задолженности за счет снижения доходов относительно роста долгов.
A corto plazo, es importante que la política monetaria en los EE.UU y Europa luche denodadamente contra la deflación al estilo japonés, que sólo exacerbaría los problemas de la deuda al reducir los ingresos en comparación con las deudas.
У Аргентины сейчас равные шансы как усугубить и без того тяжелую ситуацию, так и улучшить ее.
Argentina tiene ahora tanto la posibilidad de empeorar las cosas como de mejorarlas.
Большее количество стимулов может увеличить производство в краткосрочной перспективе, однако это также может усугубить проблему, тем самым создавая необходимость в еще больших дозах с течением времени.
Un mayor estimulo puede impulsar la producción a corto plazo, pero también puede exacerbar el problema, con lo que con el paso del tiempo obliga a aplicar dosis mayores.
Мы все должны осознавать, что есть люди, которые хотят усугубить эти различия и превратить их в непреодолимые барьеры, в то время как с их помощью можно разнообразить нашу жизнь.
Todos debemos ser conscientes de que hay quienes intentan intensificar esas diferencias y convertirlas en abismos infranqueables en lugar de inspiraciones para una vida más plena.
Потенциально дефляция представляет собой очень серьезную проблему, так как падающие цены - и ожидание того, что цены будут продолжать снижаться - могут усугубить текущий экономический спад по трем определенным направлениям.
La deflación es potencialmente un problema muy grave, porque la caída de los precios -y las expectativas de que seguirán cayendo-empeoraría la actual desaceleración de la economía de tres formas distintas.
До сих пор экономики, входящие во Всемирную торговую организацию, сопротивлялись широко распространенному протекционизму, который мог бы еще больше усугубить и без того тяжелую ситуацию.
Hasta ahora, las economías que pertenecen a la Organización Mundial del Comercio se han resistido a la clase de proteccionismo generalizado que haría mucho peor una situación de por sí difícil.
Наоборот, в зависимости от того, как план реализовать и исполнять, договор может усугубить нынешнее положение.
Por el contrario, dependiendo de cómo se lo implemente y ejecute, el acuerdo podría empeorar las cosas.
Если Америка упустит эту возможность и продолжит идти своим нынешним курсом, она рискует усугубить проблемы и конфликты, существующие в регионе, и дестабилизировать положение своих друзей, таких как Иордания.
Si EEUU hace caso omiso de estas oportunidades y sigue su rumbo actual, corre el riesgo de exacerbar los problemas y conflictos de la región y desestabilizar a países amigos, como Jordania.
Однако, в действительности оно может усугубить плохое политическое решение.
Sin embargo, sí que consigue empeorar espectacularmente una decisión política deficiente.
Но западноевропейские пакеты мер по борьбе с кризисом могут еще больше усугубить ситуацию в развивающейся Европе.
No obstante, los paquetes de rescate financiero de los países de Europa Occidental podrían empeorar la situación en los países europeos emergentes.
Эффект двуокиси углерода может изменить предпочитаемую модель циркуляции атмосферы, что может усугубить чрезмерную жару, засуху или дожди в некоторых районах, уменьшив их в других.
El efecto del dióxido de carbono puede cambiar también las tendencias de la circulación atmosférica, lo que puede exacerbar los episodios extremosos de calor, sequía o precipitaciones en algunas regiones y reducirlos en otras.
На Мюнхенской конференции по безопасности в феврале, многие американские сенаторы выступали за вооружение Украины - подход, который может усугубить ситуацию, учитывая традиционное военное господство Путина там.
En la Conferencia de Seguridad de Múnich en febrero, muchos senadores estadounidenses pidieron que se provea de armas a Ucrania. Pero esta propuesta podría agravar la situación, dada la superioridad militar convencional de Putin en el lugar.
Увеличение численности Совета могло бы еще более усугубить положение.
Ampliar el Consejo sólo empeoraría las cosas.
Благоразумные банкиры центральных банков перед такой опасной неуверенностью не станут использовать свою независимость, чтобы еще больше усугубить ситуацию, поднимая процентные ставки.
Enfrentados a una incertidumbre así de peligrosa, los banqueros centrales prudentes no usan su independencia para empeorar una mala situación, elevando los tipos de interés.

Возможно, вы искали...