целевой русский

Перевод целевой по-английски

Как перевести на английский целевой?

Примеры целевой по-английски в примерах

Как перевести на английский целевой?

Субтитры из фильмов

Значит, у тебя был целевой фонд?
So you had a trust fund?
Итак, Джон, насколько я понимаю, наша задача - разработать концепцию фронтальной доступности для обширной целевой группы.
Okay, John. As I see it, you and I were given a brief to set out the concept of front-end accessibility with volume targeting.
Это работа для целевой аудитории?
Does it work for the target audience?
Да, конечно, безработному пианисту, который отдал свой целевой фонд на благотворительность?
Yeah, right, the unemployed piano player who gave his trust fund to charity?
Ну, тогда передай привет своей целевой аудитории.
Well say hello to your target audience.
То есть, раз уж у меня на него встал, то с целевой группой проблем точно быть не должно.
Well, I mean, if he can give me a stiffy, I should have no problem keeping it up for the target demographic, shouldn't I?
Но может собирать информацию за пределами целевой зоны.
But we can use it to gather data outside the target area.
В качестве целевой аудитории мы выбрали несколько состоятельных загородных рынков с презентацией товаров для женщин в конце проходов.
We targeted a few wealthy suburban markets with woman-friendly end-aisle displays.
Я могу рассказать тебе о Визи Готах из моих дней в целевой бригаде-- они серьезно относятся к своим цветам.
I can tell you this about Visi Goths from my gang task force days-- they're serious about their colors.
Он присутствовал на встрече целевой группы.
He was not deputized.
Мы столкнулись в совместной целевой группе.
We knocked heads on a joint task-force.
Что, если мы сделаем своей целевой аудиторией одиноких людей, которые хотят потратить деньги?
What happens to those who want to spend money but don't have a significant other so they have to watch a movie alone? How about we target these singles instead of couples?
Одиночки станут целевой аудиторией. На Рождество должен пойти дождь.
To stimulate these singles, how about we rain them with presents?
Трое из нас были частью объединенной антитеррористической целевой группы.
The three of us were part of a joint anti-terrorism task force.

Из журналистики

Однако, учитывая обширное распространение коррупции и неэффективности на правительственном уровне, такая программа должна управляться напрямую совместной целевой группой ЕС-Украины.
But, given widespread government corruption and inefficiency, such a program would have to be administered directly by a joint EU-Ukrainian task force.
Таким образом, ЕЦБ мог бы доказать недовольным гражданам и инвесторам, что это серьезный целевой показатель инфляции, и даже помочь остановить рост националистических партий.
In this way, the ECB could prove to disgruntled citizens and investors that it is serious about meeting its inflation target, and even help to stem the rise of nationalist parties.
Интересы и опыт целевой группы был ограничен одной ветвью психиатрии: нейропсихиатрией.
The interest and expertise of the task force was limited to one branch of psychiatry: neuropsychiatry.
Должно ли правительство просто открыться и пустить все на самотек, или оно должно воспроизвести опыт Восточной Азии до 1990-х, поддерживая промышленность путем экспортных субсидий, прямого кредитования и целевой поддержки.
Should a government simply open up and let the chips drop wherever they might, or emulate East Asia's experience before the 1990s, with industrial policies such as export subsidies, directed credit, and selective protection?
Точнее, закон предполагает конкретное правило целевой процентной ставки (правило денежно-кредитной политики) в то же время, давая ФРС возможность принять другое правило, если ФРС объяснит Конгрессу, почему предпочитает альтернативу.
More specifically, the law suggests a specific interest-rate rule (the Reference Policy Rule) while giving the Fed the opportunity to adopt a different rule if it explains to Congress why it prefers the alternative.
Тем временем законодатели сказали, что будут работать над преобразованием спорного анти-порнографического закона в более целевой указ против непристойностей.
Meanwhile, legislators have said they will work to transform the controversial anti-pornography bill into a more targeted anti-smut ordinance.
Сегодня МВФ подчеркивает необходимость сохранения (или увеличения) социальных расходов на благо бедных (при условии целевой направленности этих расходов) и улучшения механизма управления с тем, чтобы голос бедных был услышан.
Today, the IMF emphasizes protecting (or increasing) social expenditures for the poor, while making sure spending is well-targeted, and on improving governance mechanisms so that the voice of the poor is heard.
Например, если бы в течение двух последних лет Центральный Банк Польши определял целевой уровень инфляции в зависимости от будущих ожиданий, он снизил бы процентную ставку (сокращая инфляционные премиальные риски) гораздо быстрее.
If Poland's central bank had applied a forward-looking DIT policy over the past two years, it would have cut interest rates (reducing the inflation risk premium) much faster.
Предлагающийся по этому плану целевой сбор за пользование автомобилем в часы пик в определенных частях города уменьшит уличное движение и принесет доход, который пойдет на улучшение системы общественного транспорта.
The plan's proposed congestion charge on automobile use during peak times in certain parts of the city would reduce traffic and generate revenue that would go toward improving public transportation.
Нельзя вообразить, чтобы Япония могла бы функционировать в целевой зоне.
It is inconceivable that Japan could function in a target zone.
Наша помощь должна была быть целевой.
Our help had to be targeted.

Возможно, вы искали...