B2

destination английский

назначение, цель

Значение destination значение

Что в английском языке означает destination?
Простое определение

destination

A destination is the place where a person or thing will go. The package's destination was across the country. Italy is a popular destination for people who want to escape the sun.

destination

(= finish) the place designated as the end (as of a race or journey) a crowd assembled at the finish he was nearly exhausted as their destination came into view the ultimate goal for which something is done (= address) written directions for finding some location; written on letters or packages that are to be delivered to that location

Перевод destination перевод

Как перевести с английского destination?

Синонимы destination синонимы

Как по-другому сказать destination по-английски?

Примеры destination примеры

Как в английском употребляется destination?

Простые фразы

At last, we reached our destination.
Наконец мы добрались до места назначения.
We drove through village after village, until we got to our destination.
Мы ехали через деревню за деревней, пока не добрались до места назначения.
As soon as I arrived at the destination, I called him.
Как только я прибыл к месту назначения, я сразу же позвонил ему.
By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
К тому времени, как солнце сядет, мы дойдём до места назначения.
My final destination in China is the city of Harbin in the north-east, about one thousand kilometres from Beijing.
Конечный пункт моего маршрута в Китае - город Харбин на северо-востоке страны, примерно в тысяче километров от Пекина.
What's your destination?
Куда вы направляетесь?
What's our destination?
Какова наша цель?
We can make our destination by evening.
Мы можем добраться до места назначения к вечеру.
What's the destination?
Какое место назначения?
You have reached your destination.
Вы достигли пункта назначения.
Amsterdam is a popular destination for tourists.
Амстердам - популярное туристическое направление.
The journey is more important than the destination.
Путешествие важнее пункта назначения.

Субтитры из фильмов

Destination boards.
Пункты назначения.
That is also true, except for one destination: occupied France.
И это тоже, разве что назад в оккупированную Францию.
Must be his destination.
Или о его судьбе.
Precisely my destination, madam.
За ним я и отправляюсь, мадам.
What is your destination in Canada?
Куда направляетесь в Канаде?
I understand your destination is the Orient, and you've been delayed.
Я знаю, что вы едете на Восток и вам пришлось задержаться.
But the evil in its hold will never reach its destination.
Но зло, которое он несет, не дойдет до пункта назначения.
What is your destination?
В деревню Миямото. Зачем? Я там родился и вырос.
Which destination did they choose?
А билеты. докуда они взяли?
Suppose I tell you that I not only know when you're leaving the country tonight but the latitude and longitude of your rendezvous and your ultimate destination.
Предположим, что я не только знаю точное время вашего вылета, но и широту и долготу ваших рандеву. И ваш окончательный пункт назначения!
Our destination, I mean.
Я имею в виду место назначения.
I don't mean to intrude, but as this is a Palermo-bound train, would you happen to be traveling to that destination?
Извините, если помешал. Но, поскольку это поезд на Палермо, может быть, вы тоже в Палермо едете?
As the projectile approaches its destination at the velocity exceeding 12,310 miles in hour, you'll see on the screen a perfectly clear image of the flight and the explosion.
Когда снаряд приблизится к цели на скорости, превышающей 12,310 миль в час, вы увидите на экране идеально чёткое изображение полёта и взрыва.
Destination.
Направление.

Из журналистики

That implies that we all agree on the destination and differ only about the speed of the journey.
Это значило бы отправиться в один город, но с разной скоростью передвижения.
I don't want to reach the destination that some of our partners may aspire to.
А я не хочу ехать в город, куда едут некоторые из моих партнёров.
Although the United States remains the main destination of Latin American and Caribbean exports, Asia is becoming an increasingly important market for goods based on natural resources.
Несмотря на то, что Соединенные Штаты по-прежнему являются основным импортером продукции стран Латинской Америки и Карибского бассейна, Азия становится все более важным рынком для товаров, производство которых требует наличия природных ресурсов.
Multinational executives frequently cite China as their favorite investment destination, but many of them also complain about rampant graft.
Руководители ТНК часто называют Китай как предпочтительное направление капиталовложений, но многие из них вместе с тем жалуются на бесконтрольное взяточничество.
When nations embark on a program of ever closer integration, the end result is always likely to look unfinished if they put aside - on an ongoing basis - any resolution of the ultimate destination.
Когда страны начинают программу интеграции, более близкой, чем когда-либо, конечный результат всегда скорее всего будет выглядеть незаконченным, если они откладывают - и все еще продолжают откладывать - любое решение основной задачи.
Indeed, by 2007, central and eastern Europe had become the second most important export destination for euro-zone countries.
К 2007 году центральная и восточная Европа стали вторым наиболее важным экспортным направлением для стран еврозоны.
The Global Forum has done its job by generating and fostering ideas that can make migration benefit the development of countries of origin and destination.
Глобальный форум сделал свою работу путем создания и укрепления идей, которые могут сделать миграцию благоприятной для развития стран выезда и назначения.
Second, immigration is a great compliment to those countries that migrants choose as their final destination.
Во-вторых, иммиграция - это большая похвала тем странам, которые мигранты выбирают в качестве окончательного места назначения.
Indeed, with its 500 million consumers, the EU single market remains the largest destination for goods and services worldwide and is the best engine to restore growth.
Обладая 500 млн потребителей, единый рынок ЕС по-прежнему остается крупнейшим пунктом назначения для мировых товаров и услуг, являясь наилучшим двигателем для восстановления экономического роста.
Europe, gripped by a tremendous banking and debt crisis, is not an attractive destination, and loose monetary policy in the US has produced ultra-low bond yields there.
Европа, охваченная огромным банковским и долговым кризисом, не является привлекательной, и мягкая денежно-кредитная политика в США привела там к ультра-низкой доходности облигаций.
In Mexico's Mayan Riviera, for example, public support for investments in lodging and transportation helped create a world-class tourist destination.
Например, в Мексике государственная поддержка инвестиций в гостиницы и транспорт помогла создать туристическое направление мирового класса - Ривьеру Майя.
The main uncertainty in life - the destination of one's immortal soul - nudges one toward morality.
Главная неуверенность в жизни - судьба бессмертной души - подталкивает человека к морали.
Unlike big government-to-government transfers, which can often end up in the pockets of officials, the point is to ensure that deals actually get done and investments flow to their intended destination.
В отличие от больших передач от правительства к правительству, которые могут часто оказываться в карманах чиновников, суть в том, чтобы убедиться, что сделки на самом деле совершаются и приток инвестиций идет по правильному назначению.
His choice of destination - Karachi, Pakistan's largest city and his political base, rather than Islamabad, the county's capital - suggests the depth of the crisis now bubbling below the surface.
Выбор в качестве места возврата Карачи, крупнейшего города Пакистана, который является его политической базой, а не столицы страны Исламабада, отражает глубину кризиса, бурлящего на данный момент под поверхностью.

Возможно, вы искали...