bu | BD | sud | pud

bud английский

бутон, почка

Значение bud значение

Что в английском языке означает bud?
Простое определение

bud

A bud is a small part of a plant which opens up and becomes a leaf or a flower. It's spring! The buds on the trees are opening!

bud

To grow buds. The trees are finally starting to bud. To reproduce by splitting off buds. Yeast reproduces by budding.

bud

a partially opened flower отпочковываться develop buds The hibiscus is budding! a swelling on a plant stem consisting of overlapping immature leaves or petals start to grow or develop a budding friendship

Перевод bud перевод

Как перевести с английского bud?

Bud английский » русский

Бад

Синонимы bud синонимы

Как по-другому сказать bud по-английски?

Спряжение bud спряжение

Как изменяется bud в английском языке?

bud · глагол

Примеры bud примеры

Как в английском употребляется bud?

Простые фразы

Do you have Bud Light?
У вас есть Будвайзер Лайт?
We have to nip this problem in the bud before it gets any worse.
Мы должны пресечь эту проблему в зародыше, пока всё не стало ещё хуже.
Thanks, bud!
Спасибо, дружище!
The trees have begun to bud.
Деревья начали пускать почки.

Субтитры из фильмов

Bud, I want to get you in there. I do.
Кореш, как я решил, так и будет.
Oh, bud. what have you done?
Эх, Кореш. Что ж вы наделали?
Why won't you let bud and his friends use the soccer field?
Почему ты не разрешаешь Корешу и его друзьям выходить на футбольное поле?
I don't know, but from the sounds of it, they're gonna go after bud and youssef.
Я не знаю, но судя по слухам, они придут за Корешом и Юсуфом.
I heard you're planning to attack bud and youssef.
Слышал, планируешь атаку на Кореша и Юсуфа?
And if bud and his gang think they can change that by bombing us, they're going to be sorely mistaken. Yeah. Real sorely.
И если Кореш и его шайка думают, что изменят это бомбардировками, они жёстоко ошибаются.
I was with bud when it happened.
А с чего ты взял что это были они?
What are you gonna do about it, bud?
Ладно-ладно. Пошли, пошли. - И что ж ты сделаешь-то, Кореш?
Bud, you can't win like this.
Кореш. Так не победить.
Hey, bud.
Эй, Кореш.
Hey, bud.
Эй, Кореш. Кореш!
Bud! What's your secret weapon?
Что за секретное оружие?
Bud, how's youssef? His body's broken, but his spirit is strong.
Кореш, как Юсуф?
Bud, I'm trying to make it so you guys can fight it out on the soccer field in a game against Frankie's crew.
Сам-то как? - Кореш, я пытаюсь устроить всё так, чтобы вы, парни, решили исход борьбы на футбольном поле в игре против банды Френки.

Из журналистики

Years of Western-backed repressive authoritarianism nipped in the bud any potential growth of a liberal alternative to the incumbent Arab regimes, and turned any abrupt move to free elections into a dangerous exercise in Islamic democracy.
Годы репрессивного авторитаризма при поддержке Запада пресекали в корне любой потенциальный рост либеральной альтернативы действующим арабским режимам и превращали любой резкий шаг к свободным выборам в опасное упражнение в Исламской демократии.
Asia can avoid this problem and get on with the heavy lifting of pro-consumption rebalancing only by nipping inflation in the bud.
Азия может избежать такой проблемы и продолжать жить с тяжелым грузом изменения баланса в направлении увеличения внутреннего потребления, только если она победит инфляцию на начальном этапе.
When recovery began, political unrest last fall nipped confidence in the bud.
Когда начиналось восстановление, политические волнение прошлой осени пресекли уверенность в зародыше.
Militarily, it has nipped in the bud any potential armed militia in West Beirut that could hinder its movement beyond the southern suburbs.
С военной точки зрения, они в зародыше пресекли создание какой-либо вооруженной милиции в западном Бейруте, которая бы могла препятствовать Хезболле за южными окраинами.
The narrow aim should be to nip terrorism in the bud, and the broader aim should be to open a dialogue with the Muslim community.
Узкая цель должна заключаться в том, чтобы пресечь терроризм в корне, а более широкая цель должна заключаться в том, чтобы начать диалог с мусульманским сообществом.
The West, after all, never put irresistible pressure on any Arab regime to undertake reforms, and deserted its autocratic clients in Tunisia and Egypt only when they failed to nip the revolutionary bud.
Запад, в конце концов, никогда не оказывал сильного давления на какой-либо арабский режим, чтобы тот проводил реформы, и бросил своих авторитарных клиентов в Тунисе и Египте только после того, как они не смогли вырвать ростки революции.
Or, more likely, in another moment of excess, will the Fed over-react, nipping the recovery in the bud?
Или, что более вероятно, в следующий момент подъема, не отреагирует ли Федеральная резервная система слишком остро, воспрепятствовав оздоровлению на его начальной стадии?
The combination of finance, media, police, and corrupt politicians may be enough to nip any opposition to Putin in the bud.
Сочетания финансов, средств массовой информации, полиции и продажных политиков может оказаться достаточным для того, чтобы пресечь в зародыше любую оппозицию к Путину.