detour английский

объезд, окольный путь

Значение detour значение

Что в английском языке означает detour?

detour

a roundabout road (especially one that is used temporarily while a main route is blocked) travel via a detour

Перевод detour перевод

Как перевести с английского detour?

Синонимы detour синонимы

Как по-другому сказать detour по-английски?

Спряжение detour спряжение

Как изменяется detour в английском языке?

detour · глагол

Примеры detour примеры

Как в английском употребляется detour?

Простые фразы

Tom had to take a detour.
Том должен был совершить объезд.
Let's take a detour.
Давайте поедем в объезд.
Let's take a detour.
Давай пойдём в обход.
Let's take a detour.
Сделаем-ка крюк.
We were obliged to make a detour.
Мы были вынуждены сделать крюк.

Субтитры из фильмов

IT MAY INVOLVE A DETOUR, BUT IT'S STILL THE BEST ROUTE.
Он может включать обходные дорожки, но это по-прежнему лучший путь.
The son of a gun made a detour.
Паршивец сделал крюк.
Can't we detour around that-a-way?
Обойти не получится?
A detour?
Объезд?
Why the detour?
Почему окольным путем?
My dear dragon, this time we'd better make a detour. - Oh.
Мой милый змей: на сей раз мы пойдем другим путем.
We'll have to do a detour.
Придется объезжать.
Would you like to make a detour?
Его внук. Хотите заехать? Да.
You'll have to take the detour.
Вам придется объехать.
Oh, the next time I come through town. on my way from Vegas. if there's a detour and if my car breaks down.
Ну, в следующий раз, когда буду здесь проезжать по пути из Лас-Вегаса. Если поеду в объезд, и у меня сломается машина.
On the way back to Paris, I decided to make a detour.
Сейчас возвращаюсь в Париж.
We might have to make a detour to the ladies.
Нам нужно прогуляться в дамскую комнату.
Colonel, we're sitting and waiting here for a frontal attack. But what if the Reds take a detour?
Господин полковник, вот мы сидим и ждем лобового удара, а что, если красные пойдут в обход?
Worth the detour.
Да, стоило сделать этот небольшой крюк.

Из журналистики

Perhaps, then, he would have looked at the period from 1914 to 1945 as a terrible but limited detour in the world's march toward peace and prosperity.
Возможно, он бы расценивал тогда период 1941-1945 годов как кошмарное, но не бесконечное отклонение на марше мира к миру и процветанию.
Such measures are, of course, an unfortunate detour.
Такие меры, конечно, являются неудачным крюком.

Возможно, вы искали...