deviate английский

отклоняться

Значение deviate значение

Что в английском языке означает deviate?

deviate

turn aside; turn away from отклоняться, отклониться be at variance with; be out of line with отклоняться, отклониться cause to turn away from a previous or expected course The river was deviated to prevent flooding (= aberrant, deviant) markedly different from an accepted norm aberrant behavior deviant ideas дегенерат a person whose behavior deviates from what is acceptable especially in sexual behavior

Перевод deviate перевод

Как перевести с английского deviate?

Синонимы deviate синонимы

Как по-другому сказать deviate по-английски?

Спряжение deviate спряжение

Как изменяется deviate в английском языке?

deviate · глагол

Примеры deviate примеры

Как в английском употребляется deviate?

Простые фразы

Let's not deviate from the subject.
Давайте не будем отвлекаться от темы.
Let's not deviate from the subject.
Давайте не будем отклоняться от темы.
I don't want to deviate from the plan.
Я не хочу отклоняться от плана.

Субтитры из фильмов

Lie and deviate and evade things.
Ложные, скользкие и уклончивые слова.
They might deviate of course due to the air flow.
Они могли отклониться от курса из-за воздушных потоков.
Any attempt to deviate from the planned course will be immediately detected. And the bombs exploded by means of these manual controls.
Любая попытка сойти с пути будет обнаружена, и бомбы будут взорваны отсюда, с помощью этого.
Do not deviate.
Не менять направление.
You will not deviate from your objective no matter what the provocation.
Вы не станете отклоняться от своей цели, как бы вас ни провоцировали.
Do not deviate.
Не уклоняться.
Do not deviate.
Не отступать.
You will not deviate from your present course.
Вы не сойдете с вашего теперешнего курса.
If we deviate from flight schedule and Earth IS on red alert, we will be stopped.
Если мы отклонимся от запланированного курса, Земля включить красную тревогу и нас остановят.
So, I'm a deviate, the lowest form of life in the world.
Сэр, я преступница, я низшая форма жизни на Земле.
Sir, I'm a deviate, the lowest form of life in the world.
Сэр, я преступница, я низшая форма жизни на Земле.
If you deviate from our instructions in any way whatsoever, she will be killed.
Если вы отклонитесь от наших инструкций, она будет убита.
If you attempt to deviate from the planned schedule, you're under arrest, Cronauer.
Если попробуешь отклониться от графика, окажешься под арестом, Кронауэр.
Do not deviate from them for any reason whatsoever.
Не отступайте от них ни при каких обстоятельствах.

Из журналистики

I want to deviate from my usual economic theme this month and focus instead on the system by which the press - mostly the American press - covers government nowadays.
В этом месяце я бы хотел отклониться от обычной для меня экономической тематики и обратить внимание на то, как пресса - в основном, американская - освещает сегодня работу правительства.
Viewpoints that deviate in the slightest from Party doctrine are still absent from Chinese TV.
Мнения, слегка расходящиеся с доктриной Партии, все еще отсутствуют на китайском телевидении.
Exchange rates and stock market prices deviate enormously from long-run fundamental values, which can cause major dislocations in the real economy of jobs, production, and investment.
Происходящие время от времени резкие и значительные колебания стабильных до этого курсов ценных бумаг на фондовых рынках, а так же валютных курсов могут серьезно отразиться на распределении рабочих мест, производительности и инвестициях.
To be acceptable to both sides, such a solution must deviate from the favorite proposals of each.
Чтобы это решение было приемлемо для обеих сторон, оно должно отличаться от решений, которые более выгодны одной из сторон.
Portugal, Germany, and France proudly declare their intention to deviate from the Maastricht criteria.
Португалия, Германия и Франция гордо заявляют о своем намерении отступить от положений Маастрихского договора.
National standards that deviate from those in trade partners and thereby provide trade advantages are legitimate only to the extent that they are grounded in free choices made by citizens.
Национальные стандарты, происходящие из стандартов торгового партнерства, а значит предоставляющие торговые преимущества, законны только в том случае, когда они основаны на свободном выборе жителей.
Our administration is committed to transforming a country where nice guys finish last into one where those who deviate from the straight and narrow face punishment for their crimes.
Наша администрация стремится к преобразованию страны, в которой те, кто отклоняется от правильного пути, получают наказание за свои преступления.
Every large group of humans contains members who deviate from the norm.
В каждой большой группе людей есть члены, у которых наблюдаются отклонения от нормы.
If market prices deviate from a theoretical equilibrium there can be no assurance that they will ever return to it.
Если рыночные цены отклоняются от теоретического положения равновесия, то нет никакой гарантии, что они когда-либо в него вернутся.

Возможно, вы искали...