snow | know | enol | down

endow английский

одарять, одарить, наделять

Значение endow значение

Что в английском языке означает endow?
Простое определение

endow

To endow is to give income or property to an organization Donors were able to endow Harvard University with $37.1 billion.

endow

одаривать, одарять, наделять give qualities or abilities to (= dower) furnish with an endowment When she got married, she got dowered

Перевод endow перевод

Как перевести с английского endow?

Синонимы endow синонимы

Как по-другому сказать endow по-английски?

Спряжение endow спряжение

Как изменяется endow в английском языке?

endow · глагол

Примеры endow примеры

Как в английском употребляется endow?

Субтитры из фильмов

Here they are, all of them. All papers. I endow you with them.
Они все здесь, бумажка к бумажке, и теперь я вверяю их тебе.
I endow'd thy purposes with words that made them known.
Я научил тебя словам, дал знание вещей.
If you choose to endow an unimportant incident with a romantic significance you are perfectly at liberty to do so.
Если вы придаёте этому незначительному инциденту романтическое значение, что ж, это ваше право.
I wanna combine your money with everybody else's and pay down the debt and further endow social security. - What will you do with it?
Что ты с ними сделаешь?
In order to extinguish all sorrow. I implore you to please endow me with Escaflowne.
Ради окончания всех страданий мира, отдай мне Эскафлон.
A building to which the Constitution doe's not endow sovereign power.
Строение, которое Конституция не наделяет достаточной властью.
Don't endow the thing with special powers, Matt.
Альтернативный источник питания, Мэтт.
The fireball would be so hot that it would endow the universe with plenty of radiation to start with.
Болид был таким горячим, что обеспечивал вселенную огромным количеством излучения для начала процессов.
And how your continual need to endow this creature with human traits has led to the laxness of its security protocols.
Ваше нездоровое желание видеть в этом отродье ребенка, привело к пренебрежению техникой безопасности.
You can endow all the museums you want, but you're not fooling anybody.
Можешь обеспечивать столько музеев, сколько пожелаешь, но ты никого не проведешь.
You know what would please me, Vexy, if you were blue like real Smurfs, then your essence would endow me with real magic like that of a true-blue Smurf.
Я буду доволен, когда вы посинеете, как настоящие смурфики, и ваш эликсир даст мне волшебную силу, как от настоящих смурфиков!
Probably because we share a similar look so I endow you with an interest and an intelligence that you may not even possess.
Возможно, потому, что у нас похожие взгляды, я наделяю вас интересом и интеллектом, которым вы, возможно, даже не обладаете.
Whoa, dad, you can't, like, endow a creature with sentience and then rip it away.
Эй, Пап, ты не можешь взять, наделить животное чувствами, а затем забрать их.
Now, your husband was planning to endow a new wing for our facility.
Ваш муж планировал вложиться в новое крыло нашего заведения.

Из журналистики

If government becomes a partner, it may well endow the banks immediately with the equity required to sustain their business.
Если правительство станет партнёром, оно достаточно успешно сможет наделять банки основным капиталом для успешного ведения их деятельности.
Therefore, it's a pity that the German voters refused to endow the new Berlin government with a clear mandate to start fighting against the army of domestic veto powers.
И поэтому очень жаль, что германские избиратели отказались наделить правительство в Берлине четким мандатом для борьбы с местной армией сил, предпочитающих пользоваться правом вето.
The anomaly that countries have decided to endow an international body with powers to regulate disputes in trading goods, but not in financial transactions, should be corrected.
Необходимо устранить аномалию, заключающуюся в том, что страны решили создать международный орган с полномочиями регулирования споров в торговле товарами, но не создали органа, регулирующего финансовые операции.
The timing of this is particularly odd, as this new insularity comes almost immediately after Germany, France, and Great Britain cynically agreed to endow the EU with both a president of the EU Council and a foreign affairs minister.
Выбор времени особенно странный, так как эта изолированность наступает непосредственно после того, как Германия, Франция и Великобритания цинично договорились обеспечить ЕС президентом Совета ЕС и министром иностранных дел.
Yet the same EU members have failed to endow the European Commission with overall responsibility for holding member governments to their commitments and, where necessary, imposing penalties for breaches.
Однако те же члены ЕС не смогли наделить Европейскую комиссию общей ответственностью за соблюдение правительствами-членами своих обязательств и, при необходимости, правом взимать штрафы за нарушения.
But the Fed cannot endow the banks with new equity capital and prevent a credit crunch.
Но Федеральная система не может обеспечить банки новым собственным капиталом и предотвратить кредитный кризис.

Возможно, вы искали...