eventual английский

конечный, окончательный, возможный

Значение eventual значение

Что в английском языке означает eventual?
Простое определение

eventual

An eventual win, return, death, etc. is one that happens after a long time. She joined a law firm with the eventual goal of working for government. Small problems are very important on the way to eventual success. This is the team that won 29 and lost 3 last season, nearly beating eventual champion Arizona.

eventual

expected to follow in the indefinite future from causes already operating hope of eventual (or ultimate) rescue if this trend continues it is not reasonable to expect the eventual collapse of the stock market

Перевод eventual перевод

Как перевести с английского eventual?

Синонимы eventual синонимы

Как по-другому сказать eventual по-английски?

Примеры eventual примеры

Как в английском употребляется eventual?

Простые фразы

Justice is slow, but eventual.
Справедливость медленна, но достижима.

Субтитры из фильмов

But of that of countless eventual murderers who follow debates, who read newspapers, and who carry you in their hearts.
Но о тех из многих потенциальных убийц кто следит за дебатами, кто читает газеты и кому вы проникаете в сердца.
Children who had been tattooed to mark them for eventual extermination.
Дети, отмеченные татуировками, отобраны для последующего истребления.
Your unsuitability has condemned the Talosian race to eventual death.
Ваша непригодность приговорила расу талосианцев к неминуемой смерти.
I offer you life, with a chance to work for your eventual liberty.
Я обещаю вам жизнь и возможность заработать свободу.
Probably caused his eventual breakdown, in fact.
Вероятно, они и вызвали его расстройство.
I, of course, have complete faith in the wisdom of their eventual decision. But as you Americans might say, in case they blow it.
Но, как говорят в вашей стране, на всякий пожарный случай. я бы хотел избежать ненужного риска.
Eventual supernova.
Чтобы стать сверхновой.
My eventual purpose is to replace the human being in a variety of difficult and dangerous tasks.
Моя конечная цель - заменить человека во множестве трудных и опасных областей.
A caffetine capsule perhaps? No, let's talk about life. while I await my dismissal and eventual execution.
Давайте поговорим о жизни, а я подожду моего увольнения и последующего наказания за нарушение обязанностей.
The eventual destruction of the Federation.
Для последующего разрушения Федерации.
I look forward to the eventual purpose and. outcome of this ingenuity.
Мне не терпится, миссис Тэлманн, увидеть конечную цель и результат этой тонкой игры.
Those of you who continue. to profess a belief in the Users. will receive the standard substandard training, which will result in your eventual elimination.
Те из вас, которые продолжат. демонстрировать свою веру в Пользователей. получат дополнительные тренировочные процедуры, которые постепенно приводят к вашему разрушению.
Your unsuitability has condemned the Talosian race to eventual death.
Из-за того, что вы не подходите, талосиане вымрут.
I've told you already even if he forgot the allowance. What he would never forget. would be giving the eventual beating.
Говорю же тебе, даже если он забудет о поощрении, он не забудет о наказании.

Из журналистики

In Cuba, Fidel Castro's eventual passing from the scene represents an immense challenge.
Окончательный уход Фиделя Кастро с политической сцены Кубы представляет немалую проблему.
A trilateral FTA would also most likely contribute to stabilizing the three countries' troublesome political relations with each other, and could provide a better environment for North Korea's eventual economic reconstruction.
Трехсторонняя ЗСТ также, скорее всего, поспособствует стабилизации хлопотных политических отношений между тремя странами и сможет обеспечить более благоприятные условия для возможного восстановления экономики Северной Кореи.
The drag on growth is more likely to come from the eventual need for the government to raise taxes, as well as from lower investment spending.
Замедление роста, скорее всего, происходит из-за возможной необходимости для правительства повысить налоги, а также от снижения инвестиционных расходов.
Of course, there is no assurance that today's expanded commerce will preclude eventual strategic rivalry, or succeed in erasing lingering wartime animosity.
Конечно, не существует гарантий того, что сегодняшнее развитие торговых отношений предотвратит стратегическое соперничество между Японией и Китаем или устранит враждебность, сохраняющуюся со времен войны.
The country needs greater access to global markets and eventual support for admission to the World Trade Organization, which is one of the EU's greatest selling points and one of Russia's fundamental weaknesses.
Стране необходим более широкий доступ к глобальным рынкам и поддержка при вступлении во Всемирную торговую организацию, которая представляет собой одно из крупнейших преимуществ Евросоюза и одной их основных слабостей России.
Like Iran, however, Kim wants to have his cake and eat it: eventual acceptance as a nuclear power and all the economic enticements from the US, Europe, Russia, and China to de-nuclearize.
Тем не менее, как и Иран, Ким хочет иметь свой пирог и хочет его съесть: возможное признание в качестве ядерной державы, и все экономические соблазны США, Европы, России и Китая в обмен на отказ от ядерного оружия.
Those who assert that China is on the wrong side of history in its communication policies--and that the Internet means eventual democratization--ought to temper their optimism.
Те, кто утверждает, что Китай занял неправильное положение в истории с его политикой в отношении средств информации - и что Интернет означает наступление окончательной демократизации - должны попридержать свой оптимизм.
Something started to cause investors to fear that Greek debt had a slightly higher risk of eventual default.
Что-то послужило причиной, заставившей инвесторов опасаться, что греческий долг имеет повышенный риск возможного дефолта.
If we allow this madness to continue, the eventual use of these instruments of terror seems all but inevitable.
Если мы позволим этому безумию продолжаться, кажется неизбежным, что в конце концов это ужасное оружие будет применено.
Russia's eventual accession to the World Trade Organization will be crucial to this development, and its accession needs to be promoted more actively by Europe as well as by Russia.
Вступление России во Всемирную торговую организацию будет иметь решающее значение, и этому необходимо более активное содействие со стороны Европы, а также самой России.
Failure to act decisively now will lead to the eventual failure of the peaceful, integrated, globalized, supra-national state that is the EU, and the rise of dystopian nationalist regimes.
Неспособность действовать решительно сейчас приведет со временем к краху мирного, интегрированного, глобализованного и наднационального государства, которым является Евросоюз, и подъёму антиутопических, националистических режимов.
Besides, excluding Ukraine from eventual EU membership will encourage Russia's imperial ambitions.
Кроме того, исключая Украину из числа будущих членов, ЕС тем самым будет поощрять имперские амбиции России.
Of course, living standards are not as high in Eastern Europe as in the west, but the hope - for both applicant countries and those in the Balkans - must be that ongoing democratization and economic reform will mean eventual membership in the EU.
Конечно, стандарты жизни Восточной Европы не так высоки как на ее западе, но надежда - как для стран кандидатов, так и для Балкан - должна заключаться в том, что демократизация и экономическая реформа означают последующее вступление в ЕС.
The alternative is inconsistent (if not arbitrary) enforcement of the current rules, inducing divisiveness among member states and eventual fragmentation.
Альтернатива - это несистематичное (да и вовсе произвольное) соблюдение действующих правил, которое вызовет разногласия между государствами-членами и, в конце концов, фрагментацию.

Возможно, вы искали...