welt | pelt | melt | fest

felt английский

войлок, фетр

Значение felt значение

Что в английском языке означает felt?
Простое определение

felt

Felt is a cloth made of wool or of wool and fur.

felt

фетр, войлок a fabric made of compressed matted animal fibers cover with felt felt a cap mat together and make felt-like felt the wool (= felt up, mat) change texture so as to become matted and felt-like The fabric felted up after several washes

Перевод felt перевод

Как перевести с английского felt?

Felt английский » русский

Войлок Felt

Синонимы felt синонимы

Как по-другому сказать felt по-английски?

Примеры felt примеры

Как в английском употребляется felt?

Простые фразы

I can imagine how you felt.
Могу представить, как ты себя чувствовал.
I can imagine how you felt.
Могу представить, как Вы себя чувствовали.
I can imagine how you felt.
Могу представить, что ты почувствовал.
I can imagine how you felt.
Могу представить, что вы почувствовали.
Because she felt sick.
Потому что она плохо себя чувствовала.
I felt the sweat trickle down my brow.
Я чувствовал, как пот стекает по моему лбу.
I felt the sweat trickle down my brow.
Я почувствовал, как пот течёт по моему лбу.
Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was.
Хотя я и чувствовал, что было что-то странное, я не знал, что это было.
As I felt cold, I put on my overcoat.
Так как мне было холодно, я надел пальто.
The air felt a little cold.
Воздух был немного холодный.
We felt the house shake.
Мы почувствовали, как дом дрожит.
When I came home, I felt very hungry.
Когда я пришёл домой, я был очень голоден.
As soon as he felt his house shake, he rushed out into the garden.
Как только их дом тряхнуло, он выскочил в сад.
I felt the house shake.
Я почувствовал, как дом содрогнулся.

Субтитры из фильмов

I guess I felt bad that his supposed friend was betraying him and what my brother was doing to him, but I was just trying to do him a favour.
Наверно, было гадко, что его так называемый друг предал его. И как мой брат с ним обходится. Я просто хотела поддержать его.
Scott has never felt this way about a girl before.
У неё добрая душа. Она - первая любовь Скотта.
It felt like a threat.
Выглядит угрожающе.
They felt that something is wrong seeing us so close to them, so now the Americans have come forward, isn't it?
Из-за казавшегося спада в двустороннем сотрудничестве между странами. так как этого оказалось недостаточно!
Thank you. Seeing Master falling for you was like my child growing up well under the sun, so I felt really good.
Благодарю. как сын растет под солнцем.
BUT I FELT I HAD TO COME DOWN AND EXPRESS SOME CONCERNS. WELL, I'VE GOT IT UNDER CONTROL.
Парни, это наша клиентка, Делла Карни.
Never felt better. Uh-huh.
Никогда не чувствовала себя лучше.
And I felt so bad.
И мне было так плохо.
Now I know what those poor bastards in the '90s felt like.
Теперь я понимаю, как жилось бедолагам в 90-х.
Yeah, we killed him with a felt-tip pen.
Ага, убили его фломастером.
We felt-tip penned him to death.
Зарисовали его до смерти.
I felt sick when I saw them, and they're better off than Susan.
Меня затошнило, когда я увидел их, а ведь они гораздо нормальнее, чем Сьюзан.
Is what I felt in there what other people feel when they see her?
Именно так чувствуют себя люди, когда видят её?
It felt so damn good.
Ощущения были что надо.

Из журналистики

Yet 2008-2009, like 1989, may very well correspond to an epochal change, whose unfolding consequences will be felt for decades.
И всё же 2008-2009 годы, как и 1989, ознаменовали эпохальную перемену, разворачивающиеся последствия которой будут чувствоваться на протяжении десятилетий.
The extraordinary reception of Thomas Piketty's Capital in the Twenty-First Century shows how keenly the consequences of the collapse of the left have been felt.
Исключительное принятие книги Томаса Пикетти Капитал в двадцать первом веке показывает, как остро дали о себе знать последствия распада левой стороны.
Because it normally takes a year or more for the full effects of monetary policy to be felt, central banks need to act preemptively, not reactively.
Центральным банкам надо действовать превентивно, а не в ответ, поскольку чтобы в полной мере ощутить последствия той или иной кредитно-денежной политики, обычно требуется не меньше года.
Some did so because they felt poorer.
Некоторые сделали это потому, что они почувствовали, что стали беднее.
But the impact of America's planned troop withdrawals is felt most keenly in South Korea.
Но наиболее остро воздействие запланированного вывода американских войск ощущается в Южной Корее.
In short, the scientific evidence is strong and growing that the planet is at grave risk, with many ill effects already being felt and more to come.
Коротко говоря, научные доказательства в пользу того, что планета подвергается смертельному риску притом, что многие пагубные последствия уже ощущаются, а многие еще предстоит почувствовать, являются вескими и продолжают расти.
The resulting humiliation and blatant mistrust that Russia's elite has felt ever since has led them to their current policy of rearmament.
Чувство унижения и открытое недоверие, с тех пор испытываемые российскими властями, привели к их текущей политике перевооружения.
Thirty years later, some of the consequences are still being felt.
Тридцать лет спустя мы все еще испытываем определенные последствия того периода.
Sharon and you might have felt that unilateral action was needed in Gaza, but the withdrawal from Gaza could have produced many more benefits for both sides had it been done bilaterally.
Возможно, Шарон и вы считали, что в Газе были необходимы односторонние действия, но вывод войск и израильских поселенцев из Газы мог бы принести гораздо больше пользы для обеих сторон, если бы это произошло в результате двустороннего соглашения.
The repercussions of this miscarriage of justice may be felt for a long time.
Последствия этой судебной ошибки, возможно, будут ощущаться еще долго.
But, despite past US administrations' opportunity to make their influence felt, they preferred to permit Israel, an allied, friendly state, to do what it wanted.
Но, несмотря на стремление предыдущей администрации США показать своё влияние, она предпочла позволить Израилю - союзному, дружественному государству - делать то, что он хотел.
Li concluded his statement with the message, delivered via three lines by two canonical Chinese poets from the ancient Tang and Song dynasties, that his home was where he felt safe.
Ли завершил свое выступление тремя строками двух известнейших китайских поэтов древних династий Тан и Сун, чтобы показать что его дом там, где он чувствует себя в безопасности.
Under mounting public scrutiny, government officials felt compelled to promise that those responsible will be brought to justice.
Под растущим вниманием общественности правительственные чиновники почувствовали обязанность дать обещание, что ответственные за это лица предстанут перед правосудием.
However tough things looked in the past, I have never felt such a sense of despair about Palestine and Israel.
Какими бы сложными обстоятельства не казались в прошлом, я никогда ещё не испытывал такого глубокого отчаяния по поводу Израиля и Палестины.

Возможно, вы искали...