fling | filing | sling | Flynn

flying английский

летающий, полёт, летучий

Значение flying значение

Что в английском языке означает flying?

flying

(= fast-flying) moving swiftly fast-flying planes played the difficult passage with flying fingers (= quick, fast) hurried and brief paid a flying visit took a flying glance at the book a quick inspection a fast visit полёт, перелёт an instance of traveling by air flying was still an exciting adventure for him

Перевод flying перевод

Как перевести с английского flying?

Синонимы flying синонимы

Как по-другому сказать flying по-английски?

Примеры flying примеры

Как в английском употребляется flying?

Простые фразы

Do you ever dream about flying through the sky?
Вы когда-нибудь мечтали о полетах в небе?
I saw a flock of birds flying aloft.
Я видел стаю птиц, летящих в небе.
A bat flying in the sky looks like a butterfly.
Летящая по небу летучая мышь похожа на бабочку.
Flying against a strong wind is very difficult.
Лететь навстречу сильному ветру очень сложно.
A gigantic bird came flying toward him.
К нему подлетела исполинская птица.
A gigantic bird came flying toward him.
К нему подлетела гигантская птица.
Bees are flying among the flowers.
Пчёлы летают среди цветов.
Clouds are flying across the sky.
Облака летают по небу.
Our plane was flying above the clouds.
Наш самолёт летел над облаками.
I prefer traveling by train to flying.
Я предпочитаю путешествовать поездом, а не самолётом.
I prefer traveling by train to flying.
Перелетам я предпочитаю путешествие на поезде.
The helicopter is flying very low.
Вертолёт летит очень низко.
Tom was flying high after he heard the news.
Услышав новости, Том был на седьмом небе.
There is an advertising balloon flying above the department store.
Над универмагом летает рекламный воздушный шар.

Субтитры из фильмов

Well, maybe if I had a bunch of flying reindeer, then maybe it wouldn't be so hard for me to get the product into the yard.
Если бы у меня тоже была упряжка из летающих оленей, я тоже запросто доставлял бы продукт во двор.
Flying here took me a full 14 hours!
Но я 14 часов летела сюда! Как Вы смеете?
You're flying off to Paris with a poet that you met a few hours ago.
Ты улетишь в Париж с поэтом, с которым познакомилась пару часов назад.
Now, put this on Flying Feet in that third race at Churchill Downs.
Поставь их на Летящие Ноги в третьем заезде в Черчилл-Даунс.
He does all the chores while the others have fun, playing hopscotch or flying their kite.
Вся домашняя работа на нем, а другие себе развлекаются, играют в классики или запускают воздушного змея.
Oh, but I shall be flying back in the afternoon.
О, но я днем полечу обратно.
No, nobody hurt, not even the vendor. though he went flying through the air like a great crow.
Нет, никто, даже цветочник. хотя он и пролетел по воздуху как большая ворона.
You know, there seemed to be something desirable in flying over the edge.
Знаете, должно быть, есть что-то притягательное в полёте над бездной.
The little birdies have come flying back to the rooster.
Пташки вернулись к петуху.
And so the flying princess, tired of this Earth. flew back to her home, the moon.
И летающей принцессе наскучила Земля, и она улетела домой, на Луну.
Whitey, you don't mind flying, do you?
Уайти, ты же не боишься летать?
I. TRIED TO KEEP MINE FLYING.
Я. старалась поддерживать свое развевающимся.
Mr. Rhett, I done told you and told you. it just ain't fitting' for a girl to ride astraddle with her dress flying up.
М-р Ретт, я же вам говорила нельзя девочке сидеть верхом, да ещё в широком платье.
And here, first of all, we meet a group of fabulous creatures of the field and forest, unicorns, fauns, Pegasus, the flying horse, and his entire family, the centaurs, those strange creatures that are half-man and half-horse.
Мы встретим сказочных существ, обитателей полей и лесов. Единорогов, фавнов, крылатых коней Пегасов, их целое семейство. Кентавров, этих странных существ с головой и туловищем человека на теле лошади.

Из журналистики

In the past, jets flying into ash from volcanoes in the US, Indonesia, the Philippines, and Mexico have temporarily lost engine power, and in one case, dropped thousands of feet, although all managed to land safely.
В прошлом самолеты, пролетающие зону облака вулканического пеплав США, Индонезии, на Филиппинах и в Мексике, временно теряли мощность двигателей, а в одном случае потеряли высоту в тысячи футов, хотя всем удалось благополучно приземлиться.
This conclusion should not be lost on high-flying emerging-market economies, especially in Asia - currently the world's fastest-growing region and the leader of what many now call a two-speed world.
Этот вывод нельзя забывать, когда речь идет о высоко взлетающих экономиках развивающихся стран, особенно в Азии - в настоящее время в наиболее быстро растущем регионе мира и лидере процесса, который сейчас многие называют двухскоростным миром.
Once high-flying small economies like Ireland, Hungary, and Iceland break down.
Некогда амбициозные маленькие экономики, такие как Ирландия, Венгрия и Исландия, распадаются на части.
The euro IPO crashed because it came at a time when the US economy was flying high.
Предложение о первоначальном размещении евро провалилось, поскольку поступило как раз в тот момент, когда американская экономика вознеслась высоко.
Indeed, as early as a few years after the accident, data collected by Belarusan scientists flying helicopter surveys over the abandoned area showed rising numbers of wild boar, elk, and roe deer.
Ведь еще несколько лет после аварии, данные, собранные Беларусскими учеными облетающими заброшенные районы зоны вертолетами показали рост численности кабана, лося и косули.
Led by China, the high-flying economies of developing Asia are increasingly viewed as the new and powerful engines of a multi-speed world.
Увлекаемые Китаем высоко взлетевшие экономики развивающейся Азии все больше рассматриваются как мощные двигатели многоскоростного мира.
The same is true, naturally, of a group of young men who decide to commit suicide and mass murder by flying commercial airliners into large public buildings in New York and Washington.
То же самое относится, естественно, к группе молодых людей, которые решают совершить самоубийство и массовое убийство, направив коммерческие авиалайнеры на крупные общественные здания в Нью-Йорке.
Before flying to Brazil, Bush said that his administration doesn't get enough credit for its Latin American policy.
Перед полетом в Бразилию Буш сказал, что его администрацию не достаточно хвалят за ее латиноамериканскую политику.
Corruption charges are flying between Prime Minister Zhu Ronghi, China's number three leader, and Li Peng, the country's second leading politician.
На премьер-министра Китая Жу Ронжи, третьего человека в китайской номенклатуре, и Ли Пэна, второго по значению политика страны, поочередно продолжают сыпаться обвинения в коррупции.
So Barroso should forget the high-flying platitudes of the Lisbon agenda and focus instead on effective completion of the Single Market and keeping the member states' fiscal policies in order.
Таким образом, Барросо должен забыть амбициозные банальности Лиссабонской программы и сосредоточить внимание на эффективном завершении создания единого рынка и поддержании порядка в фискальной политике стран-членов.
BERLIN - Rarely is a high-flying country brought back down to earth in a single night, but that is precisely what happened to Germany recently.
БЕРЛИН. Редко страна высокого полета возвращалась на землю за одну ночь, но это именно то, что недавно произошло с Германией.
Consider the many second generation Indian and Pakistani Britons who are now seen in business suits carrying laptop computers and flying around the world.
Взгляните на многих британцев, - выходцев из Индии и Пакистана во втором поколении, - которые в деловых костюмах и с ноутбуками в портфелях разъезжают по всему миру.
NEW YORK - The flags are already flying, from Holland to Argentina, from Cameroon to Japan.
НЬЮ-ЙОРК. Флаги уже развеваются от Голландии до Аргентины и от Камеруна до Японии.
Ever since the referendum failures of both the European constitution and the Lisbon treaty, the EU has been flying on autopilot, run by its bureaucrats.
После провала референдумов по европейской конституции и лиссабонскому договору ЕС живет на автопилоте под управлением бюрократов.

Возможно, вы искали...

fly