forcibly английский

насильственно, принудительно

Значение forcibly значение

Что в английском языке означает forcibly?

forcibly

in a forcible manner keep in mind the dangers of imposing our own values and prejudices too forcibly

Перевод forcibly перевод

Как перевести с английского forcibly?

Синонимы forcibly синонимы

Как по-другому сказать forcibly по-английски?

Примеры forcibly примеры

Как в английском употребляется forcibly?

Простые фразы

It'll have to be done forcibly.
Это придётся сделать принудительно.

Субтитры из фильмов

Mr. Thornhill has told us that he was brought here against his will last night and forcibly intoxicated by some friends of your husband and set out on the road.
Мистер Торнхилл нам сказал, что его привезли в этот дом вчера вечером, якобы друзья вашего мужа напоили его и посадили в машину.
Forcibly, by the electorate.
Так решили избиратели.
If boys does not want to get married willingly, they should be married forcibly.
Если парни сами не хотят жениться, Силой их заставим остепениться.
When I move across to here,get your camera in close on this creature and my men will forcibly remove his helmet.
Когда я пройду вот здесь, наведи камеру на это существо и мой человек быстро снимет с него шлем.
But they forcibly.
Но они силой.
The moon you have forcibly to believe in.
В луну волей-неволей приходится верить.
The rich aroma that forcibly interrupts the story.
Богатый аромат, который отвлечет от сюжета.
I refused, and then she forcibly tried to get me to remove it.
Я отказалась, и она силой попыталась снять её.
I have lived so much that someday. they will have to forget me, forcibly.
Я прожил так много, что когда-нибудь. им придется забыть меня насильно.
The second time he had me forcibly removed!
Второй раз он меня выгнал насильно!
Upon my word, this little attention of Roger's has reminded me most forcibly of a very charming young man I used to know: Lieutenant Harper.
Этот визит Роджера напомнил мне об одном очаровательном молодом человеке, которого я знала, лейтенанте Харпере.
The deceased's airway was forcibly occluded by the breasts of the def endant.
Дыхательные пути погибшего были насильственно перекрыты грудью ответчицы.
We have agreed to the surrender of our arms by noon tomorrow. We would like your assurance that no more of our troops. will be forcibly disarmed before that deadline.
Генерал, к завтрашнему полудню вы уже будете на пути домой.
He asked me to forcibly insert the exercise card into my anus.
Он сказал мне со всех сил засунуть карточку с заданием себе в задний проход!

Из журналистики

Those crimes have caused more than 300,000 deaths, and have forcibly displaced at least another 2.7 million people.
Эти преступления привели к более чем 300 000 смертей и насильственному переселению по крайней мере 2,7 миллионов человек.
Israelis and Palestinians cannot find the way out alone, because neither side would dare to forcibly disarm its own extremists without absolute proof that the other side will do the same.
Израильтяне и палестинцы не могут найти выход в одиночку, поскольку ни одна сторона не решится насильственно разоружить своих экстремистов до тех пор, пока не будет абсолютных доказательств того, что другая сторона сделает то же самое.
To be sure, when a peace treaty was signed with Egypt, Jewish settlers were forcibly evacuated from the Sinai.
Конечно - когда был подписан мирный договор с Египтом, еврейские поселенцы были силой эвакуированы с Синайского полуострова.
Women and girls need protection from sexual violence, which flares up when families are forcibly displaced.
Женщины и девочки нуждаются в защите от сексуальных преступлений, которые возникают всякий раз, когда семьи насильно перемещают.
He had already begun to expel Jews, including by placing them forcibly on ships and sending them to various destinations in the Mediterranean and across the Atlantic.
Он уже начал высылать евреев, в том числе насильно сажая их на корабли и отправляя их в различные пункты назначения в Средиземном море и через Атлантику.
Those who forcibly displace civilians in violation of international law must be held accountable in order to deter others in the future.
Те, кто насильственно перемещают гражданское население, нарушая международное право, должны нести за это ответственность, чтобы предотвратить подобное в будущем.
An estimated 300,000 people have been killed by forces ultimately controlled by al-Bashir, and an estimated 2.7 million have been forcibly displaced.
Около 300000 человек погибло от сил под командованием аль-Башира, и около 2,7 миллионов были вынуждены сменить свое место пребывания.
Since January 21, baton-wielding, burqa-clad students of the Jamia Hafsa, the woman's Islamic university located next to Lal Masjid, have forcibly occupied a government building, the Children's Library.
С 21 января вооруженные дубинками, одетые в паранджу студентки женского исламского университета Джамия Хафса, расположенного рядом с Лал Масджид, насильственно заняли правительственное здание - детскую библиотеку.
This war lingered and flared well into the early Soviet era and, in 1944, the entire Chechen population was forcibly deported to Central Asia.
Эта война не закончилась и с приходом советской власти, и в 1944 году все чеченское население было насильно депортировано в Центральную Азию.
In Spain and Sicily, Muslims were discriminated against, forcibly baptized, and expelled since the 15th century.
В Испании и на Сицилии мусульмане подвергались дискриминации, их заставляли принимать христианство и изгоняли из страны, начиная с 15 века.
In this respect, Scotland differs from Wales, which was forcibly incorporated into England more than 400 years before the Scots signed the voluntary Act of Union in 1707.
В этом отношении Шотландия отличается от Уэльса, силой включённого в состав Англии более чем за 400 лет до того, как в 1707 году шотландцы подписали добровольный Акт объединения.
Indeed, middle-aged people who thought that they would be unemployed for a few months have now realized that they were, in fact, forcibly retired.
Действительно, люди средних лет, которые думали, что они будут безработными несколько месяцев, уже поняли, что их, по сути, отправили на пенсию.
The plight of the Roma is not just a short-term security problem that can be addressed by draconian measures to move people forcibly from one member state to another.
Тяжелое положение цыган не просто краткосрочная проблема безопасности, с которой можно справиться драконовскими методами, перемещая насильно людей из одного государства-члена в другое.
Asia's water map fundamentally changed after the 1949 Communist victory in China. Most of Asia's important international rivers originate in territories that were forcibly annexed to the People's Republic of China.
Водная карта Азии в корне изменилась после победы коммунистов в Китае в 1949 г. Большинство важных международных рек Азии берут своё начало на территориях, которые были силой присоединены к Китайской Народной Республике.

Возможно, вы искали...