emphatically английский

настойчиво

Значение emphatically значение

Что в английском языке означает emphatically?

emphatically

определённо, несомненно, наверняка (= decidedly, in spades, by all odds) without question and beyond doubt it was decidedly too expensive she told him off in spades by all odds they should win

Перевод emphatically перевод

Как перевести с английского emphatically?

Синонимы emphatically синонимы

Как по-другому сказать emphatically по-английски?

Примеры emphatically примеры

Как в английском употребляется emphatically?

Субтитры из фильмов

Emphatically not, sir.
Не в коем случае, мсье.
Robert denies the accusation most emphatically, sir. - What was the thing, anyway?
Роберт клянется и божится в своей невиновности, сэр.
Most emphatically not.
В наивысшей степени.
I emphatically ask you to second my proposal.
Поэтому я прошу вас поддержать мое предложение.
I declined to do so, most emphatically. I have daughters.
Мне хотели его представить я решительно отказалась у меня дочери.
I most emphatically do not eat people.
И уж тем более я не ем людей.
You're so emphatically monosyllabic!
Какая безмерная однобокость!
I don't know what I am charged with but I emphatically deny these charges.
Не знаю, почему мне предъявляют обвинение, но я категорически все отрицаю.
When it comes to tuna fish, I am emphatically anti-pickle.
Идем вперед. Когда дело касается тунца, я - решительно против приправ.
My clients' journey did not begin in Havana, as they keep claiming more and more emphatically.
Путешествие моих клиентов началось вовсе не в Гаване, как утверждают эти господа все более и более настойчиво.
Then a year after that, you met Antonia, fell emphatically in love and, this time, got married, only there was one small snag, wasn't there?
А через год вы встретили Антонию, безнадёжно влюбились и, на этот раз, женились, только была маленькая загвоздка.
I think emphatically not.
От всей души - нет.
He specifically and emphatically warned against coming to this planet.
Он настойчиво повторял, что нам не следует отправляться на эту планету.
Mr. Gellman, that TVspot you're defending is emphatically vile.
Мистер Джелман, тот ролик, который вы защищаете, невероятно низок.

Из журналистики

I reply emphatically that it is not.
Я отвечаю твёрдо, что подходящее.
Until Viktor Yanukovych bludgeoned his way into Ukraine's presidency earlier this year, Ukraine was becoming emphatically European in its orientation.
Пока Виктор Янукович не пробил себе путь в президентство Украины в этом году, Украина настойчиво стремилась стать европейской по своей ориентации.
As a result, the fierce and lively debate - in Turkey and much more emphatically in the EU - about whether Turkey really belongs to Europe has continued, despite the start of negotiations.
В результате оживленные и яростные дебаты - в Турции и ЕС - о том, действительно ли Турция принадлежит к Европе, продолжаются, несмотря на начало переговоров.
In fact, the language of natural rights - advanced most emphatically in 18 th century America - continues to shape our moral discourse.
Фактически, именно природные, естественные права, получившие наибольшее признание в 18-ом веке в Америке, продолжают оставаться формирующим элементом наших рассуждений о морали.
Though US labor markets are tightening, and the new Fed chair has emphatically emphasized the importance of maximum employment, there is still little risk of high inflation in the near future.
Хотя рынки труда США ужесточаются, и новый председатель ФРС решительно подчеркнул важность максимальной занятости, есть еще небольшой риск высокой инфляции в ближайшем будущем.
Though liberalizing reforms could cure Russia's ailments, such an agenda is unlikely to be embraced in a corruption-plagued country with an emphatically illiberal leadership.
Хотя либеральные реформы могли бы вылечить болезни России, такая повестка дня вряд ли осуществится в стране, охваченной коррупцией и сталкивающейся с подчеркнуто нелиберальным руководством.
Outside Parliament, even on television, Blair confronts groups that emphatically demand peace.
За стенами парламента, даже на телевидении, Блэру приходится иметь дело с группами людей, настойчиво требующих мира.
When the end of ideology was celebrated - first in the 1950's and then, more emphatically still, in the 1990's - no one foresaw that religion, the bane of politics in the first half of the twentieth century, would return to that role with a vengeance.
Когда праздновали конец идеологии (сначала в 1950-х годах, а затем еще более активно в 1990-х), никто не мог предвидеть, что религия - этот бич политики в первой половине 20-го века - полностью восстановится в этой роли.
But the use of molecular techniques to improve crop plants continues to be rejected emphatically by many countries in Europe, by Japan, and - most tragically - by many African countries.
Но многие страны в Европе, Япония и, что наиболее трагично, многие африканские страны продолжают категорически отказываться от использования молекулярных технологий для улучшения зерновых злаков.
As always, they want the best of all worlds: an emphatically Jewish state in which Palestinians would have citizenship rights, but no national rights whatsoever.
Как всегда, они хотят лучший из всех миров: подчёркнуто еврейское государство, в котором палестинцы имели бы гражданские права, но никаких национальных прав вообще.

Возможно, вы искали...