hanging английский

подвесной, висячий

Значение hanging значение

Что в английском языке означает hanging?
Простое определение

hanging

A form of capital punishment where a person is held in the air by a rope around his/her neck until they are dead. There was a hanging in Carson City.

hanging

To kill by hanging. Nebraska is hanging him next week.

hanging

decoration that is hung (as a tapestry) on a wall or over a window the cold castle walls were covered with hangings повешение a form of capital punishment; victim is suspended by the neck from a gallows or gibbet until dead in those days the hanging of criminals was a public entertainment the act of suspending something (hanging it from above so it moves freely) there was a small ceremony for the hanging of the portrait

Перевод hanging перевод

Как перевести с английского hanging?

Синонимы hanging синонимы

Как по-другому сказать hanging по-английски?

Примеры hanging примеры

Как в английском употребляется hanging?

Простые фразы

You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight?
Ты не можешь бросить меня в неведении. Почему бы тебе просто не подойти и не сказать мне об этом прямо.
Dark clouds are hanging low.
Тёмные тучи висят низко.
There was a beautiful chandelier hanging from the ceiling.
На потолке висела красивая люстра.
He committed suicide by hanging himself.
Он совершил самоубийство через повешение.
A portrait of an old man was hanging on the wall.
На стене висел портрет старика.
The hotel provided a wire in the bathroom for hanging wet clothes.
В отеле имеется проволока в ванных комнатах, чтобы вешать мокрую одежду.
The picture is hanging on the wall.
Картина висит на стене.
Tom was killed by the husband of the woman he had been hanging out with.
Том был убит мужем женщины, с которой проводил время.
Tom committed suicide by hanging himself.
Том покончил с собой, повесившись.
You'd be amazed how often I've seen Tom and Mary hanging out together.
Вы были бы поражены, как часто я видел Тома и Мэри, гуляющих вместе.
His life is hanging by a thread.
Его жизнь висит на волоске.
Tom was the one who gave me the painting that's hanging above my fireplace.
Это Том дал мне картину, которая висит над моим камином.
A second mirror is hanging next to the door.
Второе зеркало висит рядом с дверью.
Tom is hanging a picture on the wall.
Фома вешает картину на стену.

Субтитры из фильмов

Guts hanging out and everything.
Кишки наружу и все такое.
You ever think about maybe hanging a little art in here or something, anything?
Ты вообще думала повесить здесь какие-нибудь картины или что-нибудь, что угодно? Может, плакат?
We're just hanging!
Мы просто зависаем!
Why am I hanging out with a bunch of 25-year-olds?
Нахрена я таскаюсь с кучкой 25 летних?
There's a couple of shady characters hanging around that I'm going to keep an eye on.
Поблизости слоняются всякие темные личности. за которыми нужен глаз да глаз.
So this is where you've been hanging out.
Ну, и где ты болтался?
I'd smash Mac so's he'd never come hanging around my wife again!
Я изобью Мака так, что он не сможет больше никогда шнырять вокруг моей жены!
Hanging on for what they can get out of you.
Только и смотрят, что бы из тебя еще выудить.
I'm sick of hanging around with such a dopey dame.
Я устал ходить с такой тупицей.
I could go to England with you and all that, but.. I always say that nothing should be left hanging over.
Я могу поехать с вами в Англию, но я всегда считала, что далеко заходить нельзя.
My existence is hanging by a thread.
Моя жизнь висит на волоске.
Yeah, I got an old one hanging in my room.
Да, одна висит у меня в комнате.
Well, anyhow, I found you and I'm hanging on to you.
Как бы там ни было, я нашел тебя и теперь позабочусь о тебе.
Well, I'm hanging around Elk's Crossing for a little while in case you change your mind and get smart.
Я задержусь на какое-то время на станции Елск на тот случай если ты поумнеешь и передумаешь.

Из журналистики

There will be climbers hanging banners high in the Himalayas, where the glaciers are melting, and scuba divers at Australia's Great Barrier Reef, which is threatened by climate change.
Альпинисты будут развешивать плакаты высоко в Гималаях, в которых тают ледники, а аквалангисты - на австралийском Большом барьерном рифе, существованию которого угрожает изменение климата.
Is there a threat of a new Arab-Israeli war hanging over the Middle East?
Есть ли угроза новой арабо-израильской войны, нависшей над Ближним Востоком?
Upgrading the service sector is low-hanging fruit for Asia, because tremendous investments are not required.
Совершенствование сектора услуг - несложная задача для Азии, т.к. для этого не требуются огромные инвестиции.
And America is still napping, worrying about its weight, and hanging out at the mall.
А Америка все еще дремлет, беспокоясь о своем весе и слоняясь по торговым рядам.
When you are hanging over an abyss, as the global financial system has been in the past few weeks, then gaining solid ground, even if only temporarily, makes a big difference.
Когда висишь над пропастью, как это было с мировой финансовой системой на протяжении нескольких последних недель, а потом обретаешь твердую почву под ногами, даже если временно, то это сильно меняет ситуацию.
It simply reflects the recessionary (or deflationary) force of weak global demand hanging over the world economy.
Это просто отображает наличие кризисных (дефляционных) сил слабого глобального спроса, нависшего над мировой экономикой.
Moreover, the armed forces have become a shadow of their former self, and still have human rights legacies hanging over them from the country's bitter civil war.
Более того, вооружённые силы все еще не вышли из тени своего прошлого и не справились с проблемами по правам человека, которые перешли к ним после мучительной и ожесточённой гражданской войны в стране.
This, one hopes, is the silver lining in the cloud now hanging over the World Bank.
Надеюсь, что это и есть тот самый просвет в грозовой туче, нависшей сейчас над Всемирным банком.
But does he deserve everything now hanging over his head?
Однако действительно ли он заслуживает всех несчастий, обрушившихся на его голову?
The good news is that, from an economic perspective, there is still plenty of low-hanging fruit for restoring growth.
Хорошей новостью является то, что с экономической точки зрения есть еще много низко висящих плодов для восстановления роста.
It is reported that one Tokyo department store marked the time of year for shoppers by hanging a huge crucified Father Christmas in its entrance hall.
Сообщается, что один токийский универмаг решил отметить этот сезон года, повесив огромное распятие Деда Мороза в фойе.
They can earn more hanging around with a gun in their hands than by working in construction or trade.
Они могут заработать больше, болтаясь по окрестностям с оружием, чем работая на стройке или в торговле.
Again, Bush left him hanging.
И вновь Буш оставил вопрос неразрешенным.
With the weak dollar hanging like the sword of Damocles over the global economy, almost everyone laments America's spendthrift habits.
Сейчас, когда слабый доллар, как дамоклов меч, висит над мировой экономикой, почти все жалуются на расточительные привычки Америки.

Возможно, вы искали...