heroism английский

героизм

Значение heroism значение

Что в английском языке означает heroism?
Простое определение

heroism

Heroism is the act of doing something heroic. They showed true heroism by risking their lives to save us. Heroism is the quality of being heroic; if you have heroism you are a hero (or are similar to a hero).

heroism

героизм, доблесть, отвага, мужество, храбрость, смелость (= valor, valour) the qualities of a hero or heroine; exceptional or heroic courage when facing danger (especially in battle) he showed great heroism in battle he received a medal for valor

Перевод heroism перевод

Как перевести с английского heroism?

Синонимы heroism синонимы

Как по-другому сказать heroism по-английски?

Примеры heroism примеры

Как в английском употребляется heroism?

Простые фразы

Everybody praised his heroism.
Все хвалили его за героизм.
Everybody praised his heroism.
Все восхваляли его героизм.

Субтитры из фильмов

Most of us associate heroism with bygone times or distant lands.
Большинство из нас, героику жизни связывает с давними временами, или весьма удаленными регионами.
You can remember some deed of heroism, some touch of nobility.
Ты можешь вспомнить какой- нибудь героический поступок. что-нибудь благородное.
I commend the young lady's heroism.
Мои комплименты мадемуазель за ее героизм.
The heroism, devotion to duty, professional skill and coolness under fire displayed by Captain Derry under the most difficult conditions, reflect highest credit upon himself and the Armed Forces of the United States of America.
Героизм, преданность долгу, мастерство,..и хладнокровие под огнём противника были проявлены Капитаном Дерри..в крайне сложных условиях, отражающих его высочайший уровень доверия, как солдату...вооруженных сил Соединенных Штатов Америки.
Of heroism, of uniforms, of bravery.
Героизмом, формой, мужеством.
This is heroism?
Это и есть геройство?
My only aim is to remind you of the heroism these men have shown on every occasion in the past.
Но должен напомнить о героизме, не раз проявленном этими солдатами в прошлом.
In any case, heroism pays.
Быть героем очень выгодно.
My poor Georges, heroism has gone to your head.
Мой бедный Жорж, слава вскружила тебе голову. -До свидания.
Avdeyich lectures me about the war and heroism, but he himself is a coward!
Авдеевич мне читает морали о фронте, о героизме, а сам трус!
But keep in mind that a nation which for 500 years has been fighting for freedom, a nation that amazed the world with its heroism cannot be defeated!
Но вам следует знать и другое - народ, который на протяжении 5-ти столетий сражался за свою свободу. народ, который заставил мир дивиться его беспримерным подвигам на поле брани. не может быть побеждён!
Look at these shitty warriors running away from San Miguel while the army is on its way. What heroism!
Вы только посмотрите на этих старушек, бегут из Сан Мигеля, тоже мне, герои!
But if I were, my dandyism, as you call it, would be too easy. lacking any heroism whatsoever.
Но если бы я был богат, то, мой дендизм, как вы его называете, был бы легко достижим. Но не хватает героизма.
Pointless heroism.
Бессмысленный героизм.

Из журналистики

The shoot-out's individual competition for heroism or misery is really alien to such a team game as football, but it is accepted as a necessary way to resolve the stalemate.
Индивидуальные соревнования, характерные для серии пенальти, приносят либо звание героя, либо несчастье; они совершенно чужды духу такой игры, как футбол, но признаны необходимым способом выхода из патовой ситуации.
Would not monuments to shame be as instructive, if not more so, than monuments to heroism?
Не будут ли монументы позору такими же поучительными, а может быть и более поучительными, чем монументы героизму?
Poverty drives some to take money in exchange for acts of violence, abetted by the lure of a false heroism that they were not able to act upon during Saddam's long reign.
Бедность заставляет некоторых брать деньги в обмен на акты насилия, подстрекаемые приманкой ложного героизма, на который они были неспособны во время долгого правления Саддама.
This will not be easy to achieve in a country where many people consider breaking the law an act of heroism.
Этого будет нелегко добиться в стране, где многие люди рассматривают нарушение закона как акт героизма.
That moment marked the end of years of war and terrible hardship; the revolution had been won through blood, sacrifice, heroism, the mistakes of enemies, and the manipulative assistance of Stalin, who purported to be a friend.
Момент обозначил окончание многолетней войны и ужасных лишений; революция была выиграна благодаря крови, жертвам, героизму и ошибкам врагов, а также манипуляционной помощи Сталина, который претендовал на звание друга.
But to be effective in the cause of heroism, the hero must die promptly.
Но для высокой результативности на героическом поприще, герой должен быстро умереть.
This is a real cinema of humility - the directors again and again have chosen to take seriously the dramas and struggles of ordinary people and find the heroism or tragedy therein.
Это настоящий кинематограф смирения - режиссеры снова и снова выбирают серьезное отношение к драмам и борьбе простых людей и находят в них героизм или трагедию.
Some years ago, I proposed that every country should add to its monuments to heroism some monuments to its national shame.
Несколько лет назад я предложил, чтобы каждая страна добавила к своим памятникам героизма некоторые памятники своего национального позора.
This rhetorical heroism is enough to leave the world speechless.
Этого риторического героизма достаточно для того, чтобы лишить мир дара речи.
With this in mind, I propose a situational perspective for heroism, just as I do for evil: the same situation that can inflame the hostile imagination and evil in some of us can inspire the heroic imagination in others.
Принимая это во внимание, я предлагаю ситуативную перспективу для героизма, так же как и для зла: та же ситуация, которая может воспламенить враждебное воображение и зло в некоторых из нас, может вселить героическое воображение в других.
On the other hand, it crowds out virtues that have no economic utility, like heroism, honor, generosity, and pity.
С другой стороны, он стесняет наши добродетели, которые не приносят экономической выгоды, такие как героизм, честь, великодушие и жалость.
More vivid in people's minds are the stories they will one day tell their grandchildren about their travails and their economic heroism.
Более отчётливо в своих мыслях люди представляют истории о тяжёлой работе и своём экономическом героизме, которые они однажды поведают своим внукам.
So, after a week of heroism he and a few thousand of his men crossed the border into Austria and exile.
Так, после недели героизма он и еще несколько тысяч людей пересекли границу с Австрией и обрекли себя на изгнание.
While he was seen abroad through the prism of his heroism and his philosophical speeches, at home Havel was often perceived as being deeply engaged in the political scrum.
И хотя за рубежом на него смотрели через призму его героизма и его философских речей, дома Гавела зачастую воспринимали как деятеля, глубоко вовлеченного в политические разборки.

Возможно, вы искали...