rationale английский

логическое обоснование, разумное объяснение, основная причина

Значение rationale значение

Что в английском языке означает rationale?

rationale

основание (= principle) (law) an explanation of the fundamental reasons (especially an explanation of the working of some device in terms of laws of nature) the rationale for capital punishment the principles of internal-combustion engines

Перевод rationale перевод

Как перевести с английского rationale?

Синонимы rationale синонимы

Как по-другому сказать rationale по-английски?

Примеры rationale примеры

Как в английском употребляется rationale?

Субтитры из фильмов

That's the rationale behind this strike.
Вот причина забастовки.
I need not explain my rationale to you or to any other member of this crew.
Я не должен объяснять причины ни вам, ни другим членам экипажа.
Professor, he has his rationale, he arranged his life, here.
Пан профессор, но он по-своему прав. У него все как-то здесь налажено.
I hope the storm is aware of that rationale.
Я надеюсь, шторм осведомлен об этом.
Everything has its own rationale, precision, intelligence.
Во всём видны железная логика, точность и трезвый расчёт.
Know what? I don't think I care for your rationale.
А мне плевать на твои умозаключения.
Ah, so, by that rationale, if a pig had a better personality, he would cease to be a filthy animal.
То есть, если бы у свиней была лучше индивидуальность, то они бы перестали быть грязными животными.
A better rationale for the vow of silence I've never heard.
Лучшего разумного повода для обета молчания и не найдешь.
I fail to see the rationale.
У меня нет разумных объяснений.
I don't understand the rationale behind it.
Я не понимаю логику твоего решения.
We all agreed you present as a man with domestic problems, but not without rationale.
Мы все согласны, представить тебя как человека с семейными проблемами, но не без причины.
The whole rationale behind the House of Representatives.
Полное обоснование решения остается за Палатой представителей.
You know the rationale.
Ты же знаешь разумную причину, чтобы отправить его обратно.
That was my father's rationale for everything.
Это было логичный ответ отца на что угодно.

Из журналистики

The informal and unofficial rationale leaking out of the Fed for its inaction had two parts.
Согласно просочившейся из ФРС неофициальной информации, бездействие этой организации имело два объяснения.
The United Kingdom, with its contrived rationale for fiscal austerity, was not much better.
Великобритания, с ее надуманным обоснованием финансовой экономии, выглядела немногим лучше.
The post-World War II invocation of national security as the legitimizing rationale for an economically active state extended America's leadership.
Вызовы национальной безопасности после второй мировой войны стали легитимным обоснованием для экономически активной страны расширить лидерство Америки.
While imperial in origin, the rationale behind the Currency Board was sound.
Имперский по своему происхождению, Валютный комитет, тем не менее, имел под собой здоровую основу.
But, with that historic task now complete, European institutions need a new rationale.
Но, так как эта историческая задача теперь завершена, европейским учреждениям стоит найти новое обоснование.
And with the EU, unlike other federations, lacking a common political destiny, that rationale must center on material benefits.
И если учесть, что ЕС, в отличие от других федераций, не имеет общую политическую судьбу, то это обоснование должно сконцентрироваться на материальных благах.
The EU must return to the fundamental driver of its success, pursuing a renewed single-market agenda that reflects the rationale of the Treaty of Rome.
ЕС должен вернуться к фундаментальному залогу его успеха: обновить движения к единому рынку, который отражает основные точки Римского договора.
But there is another, equally strong (albeit often overlooked) rationale: the tremendous potential for an Israeli-Palestinian-Jordanian economic zone that would drive the entire region's growth and development.
Но есть и другой, столь же сильный (хотя и часто не принимаемый в расчет) аргумент: огромный экономический потенциал израильско-палестинско-иорданской экономической зоны, которая могла бы стать двигателем роста и развития всего региона.
Thus, they appear unable to explain their new rationale for the spending cuts that they are now announcing.
Таким образом, они демонстрируют свою неспособность объяснить новое обоснование для сокращения расходов, о чем они сейчас говорят.
This rationale highlights the core of the problem: the eurozone is institutionally incomplete, and eurozone policymakers continue to blame investors for pointing this out.
Это соображение указывает на суть проблемы: еврозона институционально не завершена, и политики Еврозоны продолжают обвинять указывающих на это инвесторов.
A second rationale for Germany's policy is demographic.
Вторым разумным объяснением для Германии является политика в области демографии.
To grasp the rationale for a more broad-based approach to financial regulation, consider three other regulated industries: drugs, tobacco, and firearms.
Чтобы понять аргументы в пользу более широкого подхода к финансовому регулированию, рассмотрим три другие регулируемые отрасли: медикаменты, табачные изделия и огнестрельное оружие.
But that is a poor rationale.
Но это недостаточно обосновано.
Another rationale for buying organic is that it is supposedly better for the natural environment.
Другим обоснованием покупки органики является то, что по общему мнению, это лучше для окружающей природной среды.

Возможно, вы искали...