причина русский

Перевод причина по-английски

Как перевести на английский причина?

Примеры причина по-английски в примерах

Как перевести на английский причина?

Простые фразы

Причина возгорания неизвестна.
The cause of the fire is not known.
Причина пожара неизвестна.
The cause of the fire is not known.
Причина пожара была известна.
The cause of the fire was known.
Причина пожара неизвестна.
The origin of the fire is unknown.
В чём причина?
What's the cause?
Какова причина?
What's the cause?
Причина, по которой мы не можем согласиться с его мнением, будет указана ниже.
The reason why we cannot support his view will be given below.
Причина в том, что я хочу быть учителем английского языка.
The reason is that I want to be an English teacher.
Это и есть причина, по которой он сделал это.
This is the reason why he did it.
В чём истинная причина этой трагедии?
What is the real cause of this tragedy?
Это была причина, по которой он поступил в университет.
This was why he entered the university.
Причина твоей неудачи в том, что ты недостаточно старался.
The reason for your failure is that you did not try hard enough.
Причина твоего поражения в том, что ты плохо старался.
The reason for your failure is that you did not try hard enough.
Вам известна причина, почему две трети студентов не присутствовали на встрече?
Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting?

Субтитры из фильмов

Причина по которой я хочу стать врачом в том, что я верю что люди не должны страдать. Но я хотел бы посмотреть как Френки надерут задницу. Всё готово.
The reason I want to be a doctor is because I don't believe people should suffer, but I'd love to see Frankie get his ass kicked.
Я выслушал претензии уже многих стран. Разве у меня есть причина слушать северокорейскую делегацию даже в течении двух минут?
I deal with many countries as Chief Prosecutor, is there any reason for me to talk to the North Korean dedication for more than 2 minutes?
И это единственная причина, по которой вы перенесли свадьбу?
And that's the only reason that you moved up the wedding?
Это единственная причина, почему я всё ещё веду йогу, чтобы был повод использовать свечки.
It's basically the only reason I teach yoga any more, so I get to use my candles.
Знаю, странно слышать это от человека, который принёс тебе столько горестей, но в этом же причина, почему Том так старался быть таковым для тебя.
I know that sounds odd coming from a man who has brought you some of the worst. But it's the reason why Tom had to work so hard to be that for you.
Ты - причина всех моих бед!
You're the cause of all my misfortunes.
Причина, по которой мы вместе: мы не конкурируем между собой.
The reason we get along is we ain't in competition, you know.
Это еще не причина толкаться!
That's not reason to push.
Или есть причина, которую ты не можешь мне открыть?
Or is it something you can't trust me with?
Разве мое счастье не достаточно веская причина?
Isn't my happiness reason enough?
Единственная причина, по которой я задаю вам этот вопрос - в том, что вы не верили мне.
THE ONLY REASON I ASK IS THAT, YOU SEE, YOU DIDN'T BELIEVE ME WHEN I TOLD YOU WHO I WAS.
У меня есть причина.
I've got a good reason.
Думаю, у вас веская причина для прихода сюда.
I suppose you have a very good reason for coming here?
Это все пустяки, ты ведь знаешь. Это не причина возвращаться.
You know of course, that there's nothing, no one for me to go back to.

Из журналистики

Но теперь выясняется настоящая причина.
The real reasons are now emerging.
Вторая причина, почему Лю заслуживает Нобелевскую премию мира, резонирует с первоначальным замыслом Альфреда Нобеля для этой награды.
The second reason why Liu deserves the Nobel Peace Prize resonates with Alfred Nobel's original intent for the award.
Главная причина этого до безысходности проста: жизнь женщины не ценится, и даже сами женщины воспринимают свои страдания как неизбежные.
The central reason is despairingly simple: women's lives are not valued, and even women themselves perceive their suffering as being unavoidable.
Какова бы ни была причина, обоим этим учреждениям, безусловно, нужно держать ответ за многое - и договоры о предоставлении займов содержат арбитражную оговорку, необходимую для привлечения их к ответственности.
Whatever the case, both institutions certainly have much to answer for - and the loan agreements provide an arbitration clause to bring them to account.
Но исследования - не единственная причина всплеска внимания к ООН.
But there is much more going on at the UN than investigations.
В конце концов, путем ограничения спреда, возможность выкупа ограничит риск убытков, обеспечивая при этом стимулы для держания облигаций и ожидания их роста - хорошая причина, возможно, чтобы сделать эту возможность временным предложением.
After all, by capping spreads, the buyback facility would limit the downside risk while providing incentives to hold the bonds and wait for the upside - a good reason, perhaps, to make the facility a temporary offer.
С сентября 2001 причина для беспокойства поразительно выросла.
Since September 2001, the cause for concern has grown dramatically.
Вторая причина, по которой Бахман и Пейлин нравятся столь многим американцам (и этого также не стоит недооценивать), связана с серьёзной исторической ошибкой в истолковании феминизма.
The second reason that Bachmann and Palin appeal to so many Americans - and this should not be underestimated, either - has to do with a serious historical misreading of feminism.
Существует и третья причина того, почему данная война экономически невыгодна для Америки.
There is a third reason that this war is economically bad for America.
Ести и третья причина, по которой оценки долгосрочных равновесных курсов при предположении сбалансированности текущего платежного баланса могут давать очень неточный прогноз.
There is a third reason why estimates of long run equilibrium with current account balance may be of little predictive value.
В чем причина того, что европейские страны с мощной экономикой не могут угнаться за уровнем доходов в США?
Why have the large European economies failed to catch up with US income levels?
Вторая приводимая причина заключается в том, что Саддам представляет собой серьезную угрозу безопасности США и всего региона.
The second reason adduced is that Saddam poses a grave security threat to the US and to his region.
Третья причина для начала военных действий против Саддама Хусейна вполне обоснована: нельзя позволять его открытому неповиновению решениям Совета Безопасности с 1991 года продолжаться и дальше.
The third reason for acting against Saddam is cogent: that his defiance of the Security Council since 1991 cannot be allowed to stand.
Заключительная причина для Запада изменить свой курс заключается в том, что санкции Запада доказывают свою бесполезность.
A final reason for the West to change course is that Western sanctions are proving increasingly useless.

Возможно, вы искали...