restrained английский

сдержанный, умеренный

Значение restrained значение

Что в английском языке означает restrained?

restrained

cool and formal in manner under restraint (= moderate) marked by avoidance of extravagance or extremes moderate in his demands restrained in his response (= quiet) not showy or obtrusive clothes in quiet good taste (= guarded) prudent guarded optimism

Перевод restrained перевод

Как перевести с английского restrained?

Синонимы restrained синонимы

Как по-другому сказать restrained по-английски?

Примеры restrained примеры

Как в английском употребляется restrained?

Субтитры из фильмов

If you hadn't restrained me I'd have slapped her face. whipped her!
Если бы вы меня не удержали, я бы дал ей пощечину, хлыстом выстегал!
Before the war. I restrained the desire to pretend to be a decent man.
В довоенные годы я обуздывал вожделение, как пристало порядочному человеку.
I was led to believe that had you not been restrained. you would have murdered the personnel manager for Stowe and Baker.
Я уверен, что если бы вас не сдержали, вы бы тогда убили менеджера по персоналу из Стоув и Бейкер.
Only one thing restrained my impulse to hurl at them my exasperation: a small white glow in the letter box at the end of the garden.
Что меня сдерживало от открытой войны - маленький белый конверт в почтовом ящике.
It felt almost like a solemn ceremony, with her, him and me, all of us very excited but restrained.
Надо сказать, сцена была почти торжественная - она, он и я. Все взволнованы, но держат себя в руках.
Squire, do you not think this lad should be restrained a little, just in case of misfortune?
Сквайр, разве вы не думаете, что этого парня надо немного изолировать, на всякий случай?
You've been most restrained since we left Organia.
Вы были весьма сдержаны с тех пор, как мы покинули Органию.
I warn you, I shall have you restrained under the Emergency Powers Act!
Предупреждаю, я задержу вас согласно закону о чрезвычайных полномочиях!
I invoke Article 17 of the constitution which is a guarantee of liberty. and says, in part, that no candidate for office shall in any way be debarred or restrained from presenting his claim.
Я ссылаюсь на Статью 17 конституции, которая является гарантией свободы и, в частности, гласит, что ни одному претенденту ни в коем случае не будет чиниться препятствий или ограничений на предъявление притязаний на пост.
Be restrained. Leave him along.
Не прячь его.
Anyone who touches the navigational equipment must be restrained.
Любого, кто прикоснется к навигационому оборудованию, следует задержать.
He is restrained with a straitjacket.
Его связывают смирительной рубахой.
Tension is suppressed, emotions are restrained.
Напряжённость притушена, эмоции подавлены.
I'm told that sooner or later, unless restrained, they always endeavour to marry a chorus girl.
Мне говорили, что рано или поздно, если, конечно, нет никаких препятствий,.. они женятся на хористках.

Из журналистики

While the IPCC's estimates and conclusions are grounded in careful study, Gore doesn't seem to be similarly restrained.
В то время как оценки и заключения МГЭИК тщательно обоснованы, высказывания Гора не отличаются такой взвешенностью.
Under any plausible scenario, a restrained and stable Chinese foreign policy may become more difficult.
При любом из вероятных сценариев сдержанная и стабильная политика Китая может стать более затруднительной.
For better or worse, they will not be restrained by the same fear of unintended consequences when it comes to change and experimentation.
И к счастью или несчастью, их не будет сдерживать страх непредсказуемых последствий, когда они начнут проводить политику изменений и экспериментов.
Moreover, credit growth on both sides of the Atlantic will be restrained, as many financial institutions in the US and Europe maintain a risk-averse stance toward lending.
Более того, кредитный рост по обеим сторонам Атлантики будет умеренным, так как многие финансовые учреждения в США и Европе поддерживают позицию осторожного риска при предоставлении кредита.
But it is not in America's interest to accentuate and extend its payment deficits at the expense of an internationally competitive economy with strong industry and restrained consumption.
Но не в интересах Америки усугублять и расширять свой дефицит платежей за счет конкурентоспособной экономики на международном уровне с сильной промышленностью и сдержанным потреблением.
But Obama's actions have been considerably more restrained than is often assumed.
Но действия Обамы были значительно более сдержанными, чем обычно это преподносится.
In Europe, Germany can be confident that the US would help to contain an aggressive Russia, while Russia knows that Germany will remain tied to, and thus restrained by, the US.
В Европе Германия может быть уверена, что США помогут сдерживать агрессивную Россию, а Россия знает, что Германия остается на привязи и, таким образом, сдерживается США.
Like boxing and poker, it is a soft, restrained, private form of warfare.
Как бокс и покер, это мягкая, сдержанная, частная форма конфликта.
North Korea's latest action follows behavior over the last decade that makes Iran look positively restrained in comparison.
Последние действия Северной Кореи соответствуют ее поведению в последнее десятилетие, по сравнению с которым Иран выглядит вполне сдержанным.
Today's killing is no worse than history's countless massacres, perhaps even more restrained.
Сегодняшние убийства не хуже, чем бесчисленные массовые убийства, имевшие место на протяжении всей нашей истории, возможно, они даже более сдержанные.
Consumption will remain restrained, while strong and sustainable recovery cannot be based on another debt-fueled bubble.
Потребление будет оставаться ограниченным, в то время как сильное и устойчивое восстановление не может основываться на еще одном долговом пузыре.
It is an attempt by a declining power to use its restrained capabilities in a more economical way.
Это попытка ослабевающей власти более экономно использовать свои ограниченные возможности.
But some Europeans prefer Hillary Clinton or even John McCain, because they are apprehensive about the consequences for America's European partners of a more restrained and less experienced president.
Но некоторые европейцы предпочитают Хиллари Клинтон или даже Джона Маккейна, потому что опасаются последствий избрания более сдержанного и менее опытного президента для европейских партнеров Америки.
But, with aggregate demand falling below growing aggregate supply, slack goods markets will lead to lower inflation as firms' pricing power is restrained.
Но совокупный спрос, который падает ниже совокупного предложения, вялые товарные рынки приведут к более низкой инфляции, так как возможности фирмы для ценообразования ограничены.

Возможно, вы искали...