A2

silent английский

молчаливый, тихий, молчать

Значение silent значение

Что в английском языке означает silent?
Простое определение

silent

If something is silent, there is no sound. It is unheard. The candidates were silent during the exam.

silent

тихий (= soundless, still) marked by absence of sound a silent house soundless footsteps on the grass the night was still failing to speak or communicate etc when expected to the witness remained silent having a frequency below or above the range of human audibility a silent dog whistle (= unsounded) not made to sound the silent 'h' at the beginning of 'honor' in French certain letters are often unsounded (= tacit, understood) implied by or inferred from actions or statements gave silent consent a tacit agreement the understood provisos of a custody agreement немой, бессловесный (= dumb) unable to speak because of hereditary deafness

Перевод silent перевод

Как перевести с английского silent?

Синонимы silent синонимы

Как по-другому сказать silent по-английски?

Примеры silent примеры

Как в английском употребляется silent?

Простые фразы

Students must keep silent during a class.
Учащиеся должны соблюдать тишину во время занятия.
All was silent in the house.
Всё в доме молчало.
Why were you silent all the time?
Почему вы молчали всё время?
Why were you silent all the time?
Почему ты всё время молчал?
Why were you silent all the time?
Почему ты всё время молчала?
Not knowing what to say, he remained silent.
Не зная, что сказать, он продолжал молчать.
Not knowing what to say, she remained silent.
Не зная, что сказать, она молчала.
Not knowing what to say, I remained silent.
Не зная, что сказать, я молчал.
Silent waters run deep.
В тихом омуте черти водятся.
All were silent.
Все молчали.
Not knowing what to answer, I kept silent.
Не зная что ответить, я промолчала.
Tom was sitting silent for half an hour.
Фома сидел молча полчаса.
Tom was sitting silent for half an hour.
Фома сидел молча в течение получаса.
The little girl managed to keep silent, having been terrified by the lightning.
Маленькая девочка смогла не заплакать, хотя и была испугана грозой.

Субтитры из фильмов

John Mayer, you have the right to remain silent. If you do say anything, what you say can be used against you in a court of law.
Вы имеете право хранить молчание. будет использовано против Вас в суде.
MY FRIEND JEFF'S GONE RADIO SILENT, TOO.
Как я могу разорвать наше партнерство?
Put your talking machine on silent!
Заставь эту звонилку заглохнуть!
Why are you so silent and never laugh?
Почему ты молчишь и никогда не смеёшься?
Oh, that's your silent partner.
Это ваш молчаливый партнер?
Why are you so silent?
Почему ты такой молчаливый?
Good. I'll be silent.
Хорошо, я буду молчать.
This device renders the engine completely silent.
Благодаря этому машина работает совершенно бесшумно.
Keep silent!
Молчите! Вы тоже!
Keep silent, you rascal!
Тихо! Ты, болван!
We're silent as the grave.
Давай, выкладывай.
AT FIRST HE WAS VERY SILENT AS HE HAS OFTEN BEEN OF LATE.
Сначала он был очень молчалив, так же, как и часто с недавних пор.
I'll be your bloodhound, sniffing and silent.
Тогда я буду немой ищейкой.
I am a courier, fast as lightning. silent as the night itself.
Да, шеф!

Из журналистики

Turkey's military initially remained silent on the issue, uncharacteristically watching the civilian political process unfold.
Военные силы Турция первоначально хранили молчание в этом вопросе, нехарактерно наблюдая за тем, как разворачивается гражданский политический процесс.
Empathy, not ethnocentrism, should be the order of the day now that the guns are falling silent and we have rediscovered the limits of military force.
Сочувствие, а не этноцентризм, должно быть на повестке дня сегодня, когда шум оружие затихает, а мы вновь осознаем границы военной силы.
But if we have learned anything at all from the tragic assassinations of the region's greatest peacemakers, Anwar Sadat and Yitzhak Rabin, it is that the guns do not remain silent for long.
Но если мы что-то и выучили из трагических убийств самых главных миротворцев региона, Анвара Садата и Ицхака Рабина, так это то, что оружие не молчит долго.
If those who gather in Moscow on May 9 do anything to validate Soviet war crimes, they will show themselves insensitive to the silent cries of WWII's tens of millions of dead innocents.
Если те, кто соберется 9-го мая в Москве, сделают что-нибудь для оправдания военных преступлений Советского Союза, они продемонстрируют свою бесчувственность к молчаливому призыву десятков миллионов невинных людей, погибших во время войны.
The silent majority is ready to be convinced that there is life after Bush.
Молчаливое большинство готово к тому, чтобы его убедили в том, что есть жизнь после Буша.
French President Nicolas Sarkozy is said to have been disappointed by Barroso's performance during last autumn's financial meltdown, and German Chancellor Angela Merkel also seems to have fallen silent on the matter of his future.
Сообщается, что президент Франции Николя Саркози остаётся разочарованным результатами деятельности Барросо во время финансового обвала прошедшей осени. Канцлер Германии Анджела Меркель, в свою очередь, тоже обходит молчанием вопрос о будущем Барросо.
Perhaps Hu Jia and Chen Guancheng represent this silent billion more than the Party does.
Наверное, Ху Цзя и Чэнь Гуанчэн представляют этот безмолвный миллиард лучше, чем партия.
Delegates are confused about their roles and powers, and the conditions are perfect for creating a silent majority.
Делегаты находятся в недоумение по поводу своей роли и прав, а условия становятся благодатными для создания молчаливого большинства.
Such an unfair distribution of wealth based on economic exploitation, social injustice and political exclusion has caused silent but persistent resistance by Chinese peasants.
Такое несправедливое распределение национального дохода, основанное на экономической эксплуатации, социальной несправедливости и политической исключительности, вызывает тихое, но настойчивое сопротивление китайских крестьян.
And it may raise concerns about media concentration in Russia, but remains silent about media concentration in Italy.
И она может выражать озабоченность по поводу монополизации СМИ в России, но хранить молчание по поводу того же процесса в Италии.
And yet the world remains silent in the face of the looting of Grozny and other Chechen towns and villages.
И все же мир продолжает безмолвствовать, несмотря на разграбление Грозного и других чеченских городов и деревень.
As was true of all imperial conferences, Hirohito was expected to remain silent and approve a policy that already had been decided.
Как было принято во всех имперских конференциях, ожидалось, что Хирохито будет молчать и утверждать политику, которая уже была решена.
Until the Six-Day War in 1967, Israel's image benefited from living memories of the Shoah and the silent guilt of an entire generation of Europeans.
До Шестидневной войны 1967 года представление об Израиле выгодно складывалось из жизненных воспоминаний о холокосте и молчаливой вине целого поколения европейцев.
It should be possible to mobilize a pro-European silent majority behind the idea that when the status quo becomes untenable, we should look for a European solution rather than national ones.
Мобилизовать про-европейское молчаливое большинство можно будет, выдвинув идеи, заключающееся в том, что когда стастус-кво становится неприемлемым, мы должны искать европейское, а не национальное решение.

Возможно, вы искали...