ut | Ru | rt | put

rut английский

колея

Значение rut значение

Что в английском языке означает rut?

rut

колея, борозда a groove or furrow (especially one in soft earth caused by wheels) a settled and monotonous routine that is hard to escape they fell into a conversational rut быть в охоте be in a state of sexual excitement; of male mammals (= furrow, groove) hollow out in the form of a furrow or groove furrow soil течка, половая охота, половое возбуждение, гон (= estrus) applies to nonhuman mammals: a state or period of heightened sexual arousal and activity

Перевод rut перевод

Как перевести с английского rut?

RUT английский » русский

монтаж оборудования

Синонимы rut синонимы

Как по-другому сказать rut по-английски?

Спряжение rut спряжение

Как изменяется rut в английском языке?

rut · глагол

Примеры rut примеры

Как в английском употребляется rut?

Субтитры из фильмов

I may go along in a rut for years, and then all of a sudden, snap out of it like that.
Я могу идти по одной дороге в течении многих лет, а потом внезапно сойти с нее.
I'm leaving here before we get into a rut.
Я ухожу, пока мы не поссорились.
Am I in a rut.
Все, как я привык.
We just sort of go along and nothing happens. We're in a terrible rut.
Мы просто плывем по течению, и ничего не происходит.
You mean we're. We're in a rut?
Ты хочешь сказать, что мы погрязли в рутине.
Once your talent gets into that Mocambo-Romanoff rut, you're through.
Как только ты почувствуешь хорошую жизнь, ты кончен.
You know, Norma, it's so easy for a man to slip into a rut.
Знаешь, Норма, так легко погрузиться в рутину.
You are in a rut, my friend.
Вы - в колее, мой друг.
A great many couples stay for years in the same old rut that is hated by both husband and wife simply because there's neither strife nor happiness between them.
Да, многие семьи годами остаются на местах, постьльх обоим супругам, только потому, что нет ни полного раздора, ни счастья.
It gets you out of a rut.
Это помогает.
Wherever you like...the world is your oyster, anything to get you out of this rut.
Куда пожелаете...весь мир у ваших ног. Что угодно, лишь бы выбраться из рутины.
We're in a rut, we need air!
Мы задыхаемся. Нужно проветриться.
You're nothing better than a ram in rut is what you are.
Опять обрюхатил ее.
He'll bust this company out of its rut.
Он вытащит компанию из ямы.

Из журналистики

However much we may hope so, the current rut in which the US finds itself could prove to be a problem for the rest of the world.
Однако, как бы мы ни надеялись, та колея, в которой сейчас находятся США, сама по себе может оказаться проблемой для остального мира.
This prospective stock market boom is heaven-sent for a European economy stuck in a rut.
Такой предполагаемый бум на фондовом рынке является даром небес для европейской экономики, завязшей в колее.
Russia's military leaders--indeed, much of its foreign policy elite--is stuck in a similar rut.
Военные лидеры России - в действительности, большинство элиты ее внешней политики - застряли в той же самой колее.
LONDON - All epoch-defining events are the result of conjunctures - the correlation of normally unconnected events that jolt humanity out of a rut.
ЛОНДОН - Все определяющие эпоху события являются результатом стечения обстоятельств - взаимосвязью обычно несвязанных между собой событий, которые выбивают человечество из колеи.