urea | Brea | era | ara

área испанский

зона, площадь, ар

Значение área значение

Что в испанском языке означает área?

área

Geometría.| Cantidad de espacio en una superficie delimitada, cantidad de un espacio bidimensional delimitado, en el Sistema Internacional la unida de medida es el metro cuadrado. Un espacio delimitado sobre la superficie de la tierra.

Перевод área перевод

Как перевести с испанского área?

Примеры área примеры

Как в испанском употребляется área?

Простые фразы

Llevo trabajando en la misma área desde hace veinte años.
Я работаю в одном и том же районе уже двадцать лет.
El área de un triángulo es la mitad del área del rectángulo con base y altura equivalentes.
Площадь треугольника равна половине площади прямоугольника с теми же основанием и высотой.
El área de un triángulo es la mitad del área del rectángulo con base y altura equivalentes.
Площадь треугольника равна половине площади прямоугольника с теми же основанием и высотой.
Me preguntó si tenía experiencia en esa área, y le dije que no.
Он спросил меня, есть ли у меня опыт в этой области, и я ответил отрицательно.
El océano Pacífico por sí solo cubre un área más grande que la que cubrirían todos los continentes juntos.
Тихий океан сам по себе покрывает большую площадь, чем все континенты вместе взятые.
La isla de Taiwán tiene un área de treinta y seis mil kilómetros cuadrados.
Остров Тайвань обладает площадью в тридцать шесть тысяч квадратных километров.
El Ártico es el área que rodea al Polo Norte.
Арктика - это территория вокруг Северного полюса.
Trabajo en el área de la metalurgia.
Я работаю в сфере металлургии.
Trabajo en el área de la siderurgia.
Я работаю в сфере чёрной металлургии.

Субтитры из фильмов

Mira. La producción de tabaco está muy baja en esta área.
Табачная отрасль в этом районе не развита.
Es un área peligrosa.
Здесь опасно!
Por favor desalojen el área.
Пожалуйста, эвакуируйтесь!
Esta es un área restringida!
Вы пересекли границы!
Busquen en toda el área!
Обыщите здесь все!
Toda esta área está en un radio de tres cuartos de milla, aproximadamente.
Этот район в радиусе примерно три четверти мили. Радиус.
Mi área favorita.
Мое любимое местечко.
Una directora de área quiere a Whitey como asistente. pero no la dejé ir.
Глава одного отделения хочет взять Уайти к себе помощником. А я ее не отпустил.
Despejen esta área.
Назад, я сказал!
Llévenlo pronto al área médica. - Pidan una ambulancia.
Сержант, его лучше доставить в госпиталь.
Un día, nos enviaron a capturar un área importante.
Однажды нас послали в прорыв.
Los mosaicos cubren un área de 45.970 pies cuadrados, y el interior está completamente decorado.
Мозаичные работы охватывают областть в 45.970 квадратных футов, и интерьер полностью сделан и украшен.
Por la extrema flamabilidad del gas, un área de media milla alrededor del pozo fue cerrada.
Зона на полумили от буровой закрыта в связи с опасностью возгорания газа.
No solo fue ésta una explotación peligrosa completamente controlada en el corto lapso de 10 dias, si no también al darle ángulo al pozo pudieron evitar el área de presión y continuar perforando hasta una profundidad de 14032 pies.
Они не только сумели за 10 дней остановить этот опасный выброс; изменив угол, они смогли обойти зону опасного бурения и дойти до глубины в 14032 фута.

Из журналистики

La cooperación internacional se ha incrementado notablemente, en parte porque los gobiernos que no están de acuerdo en muchos otros temas pueden entenderse sobre la necesidad de cooperar en esta área.
Международное сотрудничество заметно возросло, отчасти потому, что правительства, которые не могут договориться о многом, могут договориться о необходимости сотрудничества в этой области.
Con un reconocimiento mutuo, la UE y Estados Unidos aceptarían los estándares o los procedimientos de análisis de conformidad de uno y otro, lo que les permitiría a las empresas adherir a los requerimientos menos rigurosos en cada área.
В случае взаимного признания, как ЕС, так и США будут принимать стандарты партнера, или процедуры оценки соответствия требованиям, позволяя фирмам придерживаться менее строгих требований в каждой области.
El área que abarcaría este plan incluye Bulgaria, Croacia y Albania, así como Serbia, Bosnia, Macedonia, Montenegro y Kosovo.
Регион, покрываемый этим планом, должен включить Болгарию, Хорватию, Албанию, а также Сербию, Боснию, Македонию, Монтенегро и Косово.
Removería dos mayúsculas fuentes de corrupción y de negligencia: el pago de aranceles y la malversación de fondos públicos en general. Generaría un área de comercio lo suficientemente grande para promover la inversión tanto local como externa.
Она могла бы ликвидировать два главных источника коррупции и неэффективности: таможенные услуги и неправильное употребление общественных фондов в целом.
Por otro lado, la medida fija un antecedente preocupante: inyecta política en un área de políticas que había estado gobernada por consideraciones económicas objetivas.
С другой стороны, это действие создает опасный прецедент, вводя политику в область управления объективными экономическими соображениями.
Pero también reconoce, y cada vez más, su propio papel como facilitador a la hora de ayudar a los miembros del Banco a cumplir con sus obligaciones en el área de los derechos humanos.
Но он также все больше признает свою собственную роль в качестве посредника, в оказании помощи членам Банка выполнять свои обязательства по правам человека.
Los detalles de lo acontecido en el área protegida por la ONU en Srebrenica en julio de 1995 son complejos y, obviamente, una relación de los hechos al estilo de Rashomon es lo que uno obtendría en tales circunstancias.
Подробности того, что случилось в защищаемом ООН районе Сребреницы в июле 1995 года, довольно сложно оценить, и очевидно при таких обстоятельствах нужно, как в Расёмоне, брать в расчет целый ряд причин.
Después de la creación del área de libre comercio entre Chile y la UE, las exportaciones chilenas a la UE aumentaron de manera significativa.
После создания зоны свободной торговли между ЕС и Чили, чилийский экспорт в страны ЕС значительно вырос.
Un área de probable continuidad es Oriente Medio, donde Obama seguirá intentando sellar un acuerdo entre los israelíes y los palestinos y presionando a Irán para que no desarrolle armas nucleares.
Одной из областей, где изменения маловероятны, является Ближний Восток, где Обама будет продолжать попытки достигнуть соглашения между израильтянами и палестинцами, а также оказывать давление на Иран, чтобы тот не разрабатывал ядерное оружие.
La reorientación hacia asuntos comerciales y económicos también es causa de que Washington promueva el Acuerdo Transpacífico, cuyo objetivo es crear una nueva área de libre comercio en Asia y el Pacífico, pero sin China.
Переориентирование на торгово-экономические вопросы также побудило Вашингтон содействовать Транстихоокееанскому партнерству, целью которого является создание новой Азиатско-Тихоокеанской группы свободной торговли, которая исключает Китай.
Al mismo tiempo, el sistema antimisiles de la OTAN demuestra cómo los aliados europeos siguen comprometidos con la seguridad mientras desarrollan sus capacidades en esta área.
В то же время противоракетная оборона НАТО демонстрирует приверженность европейских союзников обеспечению безопасности, по мере развития их оборонных потенциалов в этой области.
En aquel momento, la OTAN era una alianza regional que se concentraba en la defensa reactiva del área del Tratado.
В те времена НАТО представляло собой региональный альянс, основной задачей которого являлась защита договорной территории путём ответного реагирования на нападения.
No tenemos ni ilusiones ni altas expectativas, pero una OTAN que siga expandiéndose sin tener las capacidades de cumplir con sus obligaciones de defender un área del Tratado ampliada corre el riesgo de convertirse en una alianza hueca.
У нас нет никаких иллюзий или больших надежд, но если НАТО будет продолжать расширение, не имея возможностей выполнять свои обязательства по защите увеличивающейся договорной территории, то оно рискует остаться союзом лишь на бумаге.
Además, tenemos una considerable cantidad de instrumentos en el área de justicia e interior.
Более того, у нас появилось большое количество новых механизмов в области правосудия и внутренних дел.

Возможно, вы искали...