бездна русский

Перевод бездна по-испански

Как перевести на испанский бездна?

бездна русский » испанский

abismo precipicio despeñadero derrumbadero sima hendidura fosa fisura fauces barranco

Бездна русский » испанский

The Abyss

Примеры бездна по-испански в примерах

Как перевести на испанский бездна?

Субтитры из фильмов

Прямо под ногами разверзлась черная бездна.
A mis pies se abrió un abismo negro.
Опять под ногами разверзлась черная бездна, и я погружался в нее.
El abismo negro volvió a abrirse a mis pies y me sumergí.
Примерно того же возраста и долина Маринер, странная, гигантская, заполненная туманом бездна.
El Valle del Mariner, de esa época es un abismo extraño y vasto, cubierto con niebla.
Да, у Себастьяна обаяние. Бездна обаяния.
Sebastian tiene encanto, mucho encanto.
Настоящая бездна отверзается, когда доходишь до родителей.
Es cuando uno llega a sus padres, cuando se abre un pozo sin fondo.
Бездна мрака.
Un vacío de oscuridad.
Мне казалось, что бездна открывается и проглатывает меня.
Veo que el mundo nos está tragando.
Меж моими влюбленными -бездна.
Un río ancho separa a mis amantes.
Как Томас Кент всем сердцем я - твоя, но как Виола. между нами бездна. Через неделю, в ту субботу я стану леди Уэссекс.
Como Thomas Kent, mi corazón te pertenece pero como Viola, el río nos separa y debo casarme con Wessex el próximo sábado.
И вдруг, когда она. когда не всё в порядке, разверзается бездна, и это ужасно.
Y de pronto cuando. cuando no está bien, se abre un abismo, es aterrador.
Я чувствую, как бездна ада Открывается у меня под ногами.
Entonces siento el infierno abrirse a mis pies.
Пустота. Бездна, из которой не вырывается даже свет. Из которой не может спастись жизнь.
El abismo del cual la luz no escapa. del cual la vida no escapa.
В этом совмещено несколько символов:...лодка, река, возвращение, бездна.
Ahora éste combina unos diferentes símbolos -barca, -río, -retorno, -mundo inferior.
Если говорить о личности, как о социальном механизме, или как о стечении непреодолимых сил, или как о чём-то кусочном или обособленном, тем самым открывается целая бездна оправданий.
Cuanto más hablas de una persona como una construcción social. o una convergencia de fuerzas. o como una fragmentación o margina, Lo que haces es abrir un enorme nuevo mundo de excusas.

Возможно, вы искали...