благоразумный русский

Перевод благоразумный по-испански

Как перевести на испанский благоразумный?

благоразумный русский » испанский

juicioso cuerdo sensato acertado escarcha prudente aconsejable razonable conveniente agudo aguda

Примеры благоразумный по-испански в примерах

Как перевести на испанский благоразумный?

Субтитры из фильмов

Мы должны найти благоразумный выход.
Tenemos que encontrar una salida prudente.
Как благоразумный человек, я хотел бы сделать все необходимое. для того, чтобы мирным путем урегулировать эти вопросы.
Estoy dispuesto a hacer lo que sea para encontrar una solución pacífica.
А м-р Гардинер - очень благоразумный человек.
Y el Sr. Gardiner es un hombre muy razonable.
Благоразумный.
Razonable.
Вот видишь, Сонни, я говорил тебе, что он благоразумный человек.
Te dije que era un hombre razonable.
Хоть один благоразумный поступок.
Eso sería lo más razonable sin duda alguna.
Он с одобрением относится ко всем, но он благоразумный человек со вкусом и решительный.
Está dispuesto a aprobar a todo el mundo, pero es un hombre sensible, con buen gusto y juicio.
Серьёзный, внимательный, благоразумный.
Serio, reflexivo, inteligente.
Благоразумный образ действий.
Una línea de conducta prudente.
Ты у нас самый благоразумный.
Eres el único sensible aquí.
И это был благоразумный поступок.
Y fue algo muy razonable de hacer.
Но очень благоразумный. Он был.
Pero muy sabio era él.
Уверен, что мой благоразумный сосед меня не одобряет.
Chad no aprueba mi forma de conocer y quedar con la gente.
В такие моменты человек благоразумный, спрятав гордость в карман, признаёт, что совершил ужасную ошибку.
Hay momentos en los que un hombre razonable. debe tragarse su orgullo y reconocer que ha metido la pata.

Из журналистики

Если мы будем применять к катастрофическим рискам тот же самый благоразумный анализ, который вынуждает нас покупать страховку - умножая вероятность на последствия - то мы несомненно отдадим приоритет мерам по сокращению такого рода чрезвычайного риска.
Las decisiones que tomemos tanto individual como colectivamente en el futuro cercano determinarán si la ciencia del siglo veintiuno nos depara resultados benignos o desastrosos.
Если вы благоразумный и осторожный инвестор, вообразите на мгновение эту возможность.
Si es usted un inversor prudente y cauto, considere por un momento esa posibilidad.
Благоразумный кредитор должен был рассмотреть эти факты прежде, чем давать кредиты.
Un prestamista prudente tendría que haber considerado esos hechos antes de otorgar los créditos.
Для макроэкономической и финансовой стабильности требуется приемлемый уровень государственного долга, благоразумный подход к регулированию и устойчивая валюта.
La estabilidad macroeconómica y financiera requiere sustentabilidad de la deuda, regulación prudente y dinero sólido.
Наконец, очевидно, что приемлемый уровень государственного долга, благоразумный подход к финансам и устойчивая валюта также совместимы с различным структурным воплощением.
Por último, la sustentabilidad de la deuda, la prudencia fiscal y el dinero sólido obviamente también son compatibles con distintos esquemas institucionales.
ЦБ РФ стабилизировал рынок путем шокового повышения процентных ставок, и с тех пор постепенно их снижал, как бы сделал любой другой благоразумный ЦБ.
El BCR estabilizó el mercado con una fuerte alza repentina de su tasa de interés y desde entonces ha estado reduciéndola gradualmente, como lo haría cualquier banco central competente.
Определение победы как простое выживание - типичный подход арабской (и иранской) политики. Он одновременно и гибельный, и благоразумный.
Definir la victoria como la simple supervivencia es un patrón frecuentemente típico de la política árabe (e iraní) y es al mismo tiempo desastroso y sensato.

Возможно, вы искали...