возле русский

Перевод возле по-испански

Как перевести на испанский возле?

Примеры возле по-испански в примерах

Как перевести на испанский возле?

Простые фразы

Дайте мне столик на двоих возле окна.
Deme una mesa para dos cerca de la ventana.
Я возле моста.
Estoy cerca del puente.
Возле меня сел в автобусе старик.
Un anciano se sentó conmigo en el autobús.
Возле моего дома есть церковь.
Hay una iglesia cerca de mi casa.
Возле торгового центра есть книжный магазин.
Hay una librería cerca del centro comercial.
Мой дом находится возле станции.
Mi casa está cerca de una estación.
Автобус остановился возле моста.
El autobús paró cerca del puente.
Мне не нравится ходить на рыбалку, потому что возле реки всегда полно ос.
No me gusta ir a pescar porque siempre hay muchas avispas cerca del río.
Наша школа находится возле парка.
Nuestra escuela está cerca del parque.
Мы живём в доме номер пятьдесят, возле супермаркета.
Vivimos en la casa número cincuenta, al lado del supermercado.
Я иду возле парка.
Voy por el parque.
Большинство магазинов возле школы закрыто теперь по субботам.
La mayoría de las tiendas cerca de la escuela cierran ahora los sábados.
Возле моего дома нет магазинов.
No hay tiendas cerca de mi casa.
Цветочный магазин находится возле кладбища.
La florería está al lado del cementerio.

Субтитры из фильмов

Заметил его возле кофейного автомата.
Él lo vio ritmo por el quiosco de café.
Я могу продать вам три участка у береговой линии. или три водных участка возле берега.
Lo he estado pensando. Ahora, puedo dejar que me compre tres lotes de agua en el frente, o puedo dejarle comprar tres lotes frente al agua.
Я возле этой ниши не была.
No he estado en ningún lugar cerca de ese nicho.
Прям возле меня.Да я счастливчик прям.
Justo a mi lado. Suerte que no me han dado.
Я встретила очень интересных женщин возле душа.
Conocí a unas mujeres interesantes en las duchas.
Она ждёт меня в мотеле, возле Филадельфии.
Está esperándome, justamente fuera de Philadelphia.
Мы ждали возле дома всю ночь, но она так и не вышла. А сегодня рано утром Вустер и его слуга вышли из дома, сели в машину и уехали!
Hoy Wooster, con un hombre. subió a su auto y los seguimos.
Возле ломбарда.
En la casa de empeños.
Не думаю, что это имеет значение, но Вы припарковались возле пожарного гидранта.
No creo que te importe, pero estás frente a una boca de incendios.
По закону возле него парковаться нельзя.
Es contra la ley estacionar frente a ellas. - Ya lo sé.
У вас чудная шейка, сестричка. Но будете крутиться возле карт - и вам её свернут.
Tienes un lindo cuello.. pero si te metes en los juegos de naipes, alguien te lo retorcerá.
Возле Суеверной горы было сражение, резня.
En una masacre en Superstition Mountain.
Возле управления полиции стоит такси,..
Hay un sujeto en un taxi frente a los tribunales.
Фонарь возле двери. Разожгите.
La luz está junto a la puerta, si tiene una cerilla.

Из журналистики

Хотя я выросла возле пшеничных полей, мои познания в фермерстве малы.
Sin su ayuda, no habría podido hacerlo.
Некоторые азиатские страны объединили усилия для борьбы с пиратами возле берегов Сомали.
Varios países asiáticos aunaron esfuerzos para combatir la piratería frente a las costas de Somalia.
В целом, ставки возле нуля должны сохраняться в большинстве развитых стран, чтобы поддержать экономическое выздоровление.
En general, deben mantenerse tasas oficiales cercanas a cero en la mayoría de las economías avanzadas para apoyar la recuperación económica.
Учитывая то, что Иран размещает свои стратегические точки в центрах сосредоточения населения или возле них, смерть сотен тысяч людей навсегда ляжет позором на Израиль.
En vista de que los emplazamientos estratégicos del Irán están en centros de población o cerca de ellos, las numerosas víctimas mortales resultantes mancharían para siempre la reputación de Israel.
В Китае было разрешено проведение демонстраций, иногда жестоких, возле японских консульств в знак протеста на изменения в японских учебниках, которые преуменьшали правду о вторжении Японии в Китай в 30-ые гг. ХХ века.
China permitió manifestaciones, algunas veces violentas, contra los consulados japoneses en protesta por los cambios a los libros de texto japoneses que suavizaron las descripciones de la invasión por parte de Japón en los años 30.
В течение последних пяти лет, преподавая в Европейском колледже в г. Натолин возле Варшавы, я лично был свидетелем замечательного прогресса Польши.
En los últimos cinco años, en los que he estado dando clases en el Colegio de Europa en Natolin, cerca de Varsovia, he sido testigo de primera mano de los notables avances de Polonia.
В конце концов США установили боеголовки возле СССР.
Después de todo, Estados Unidos había instalado misiles nucleares cerca de la URSS.
Однако Асири действительно спрятал на себе бомбу, взрывчатку весом в один фунт, которая взорвалась возле принца.
Pero Asiri había escondido una bomba dentro de su cuerpo, un explosivo de medio kilo que detonó cerca del príncipe.

Возможно, вы искали...