ворота русский

Перевод ворота по-французски

Как перевести на французский ворота?

ворота русский » французский

porte but portail portes porter entrée cage de but cage

Примеры ворота по-французски в примерах

Как перевести на французский ворота?

Простые фразы

Уставился как баран на новые ворота.
Il est là comme une poule qui a trouvé un couteau.
Том открыл ворота.
Tom a ouvert le portail.
Школьные ворота закрыты.
Le portail de l'école est fermé.

Субтитры из фильмов

Каждый блок имеет свои ворота, но контрабандисты имеют свои проходы и случаются инциденты.
Il y a une porte à chaque niveau. mais il y a des passeurs qui ont des chemins. ça crée des incidents.
Фифи не может пройти в ворота.
Fifi ne pourra pas passer le contrôle.
Кто сегодня сторожит ворота?
Qui garde l'entrée?
Не забудьте закрыть ворота!
Refermez la grille.
Туда, в ворота.
Par là.
Закрыть ворота, чтобы не вышел!
Surveillez les issues!
Ладно, хватит, закрывайте ворота.
Bon, allez.
Закройте ворота и заприте на замки.
Fermez bien les portes.
Откройте ворота, я хочу домой!
Ouvrez cette porte! Ouvrez! Je veux rentrer chez moi!
Открывай ворота!
Ouvrez le portail!
Когда ворвутся в ворота, убивайте без жалости!
Tirez quand ils auront passé la barrière! Tuez-les!
Ворота закрываются в шесть.
Les grilles sont fermées à 6 h.
Я говорил, что ворота скоро закроются.
Je l'avais prévenue que les grilles seraient closes.
Открывай быстрей ворота, приятель, я очень спешу.
Fling ouvrez les portes, mon brave homme, je suis pressé.

Из журналистики

Поскольку ядерный Иран откроет ворота для неконтролируемого марша атомной бомбы по региону.
Car un Iran pourvu de l'arme nucléaire ouvrirait la voie à une course incontrôlée à la bombe à travers tout le Moyen-Orient.
Если бы мяч просто катился из центра поля прямо в ворота, путь его перемещения был бы, или казался бы, строго предопределенным, и, следовательно, очень скучным.
Si le ballon se dirigeait directement du point central à une cage, son chemin serait, ou semblerait être, strictement déterminé et l'ensemble serait assez ennuyeux.
Во-первых, на поле выводятся две команды из одиннадцати игроков, задача которых провести мяч в ворота.
D'abord, deux équipes de 11 joueurs sont placées sur le terrain avec pour mission de placer le ballon dans la cage des buts.
Во-вторых, они должны провести мяч в противоположные ворота.
Puis, on leur demande de mettre ce ballon dans la cage des buts de l'autre côté.
Напористость Китая в отношении своих притязаний на суверенитет отражает нечто большее, чем желание использовать ресурсы морского дна или получить расширенные стратегические ворота в западной части Тихого океана.
Cette détermination de la Chine quant à sa propre souveraineté traduit plus qu'un simple désir d'exploiter les ressources des fonds marins dans cette région, ou qu'une simple volonté d'établir une passerelle stratégique plus large vers l'Ouest Pacifique.
Граница между двумя Кореями практически непроницаема: ворота открываются на полчаса несколько раз в день.
La frontière séparant les deux Corées est pratiquement infranchissable, les postes ne s'ouvrant que pendant une demi-heure, et à seulement quelques reprises au cours de la journée.
Смертные рассматривают смерть как ворота в истинную жизнь, что во многом похоже на то, как гусеница могла бы рассматривать бабочку.
Les mortels considèrent la mort comme la porte menant à la vraie vie, un peu comme une chenille par rapport à un papillon.
С трудом получив визу, я попал в окружённую неприступной стеной со сторожевыми вышками и мёртвой буферной зоной Газу - через железные ворота, обыск скучающими молодыми пограничниками и сканерами.
Cerné par un mur inhospitalier, des miradors et des zones tampon mortelles, je suis entré au moyen d'un visa durement obtenu par le passage d'Erez (barrières en fer, scanners et interrogatoire mené par de jeunes et las officiers de l'immigration).
Карл Маркс гордился бы ими, однако портрет именно папы римского был повешен во время забастовки на ворота судостроительного завода имени Ленина в Гданьске.
Karl Marx aurait sans doute été fier d'eux, mais c'est le portrait du pape qui était accroché à la grille du chantier naval Lénine de Gdansk pendant la grève.
Северная граница с Турцией - это их единственные ворота во внешний мир.
Leur frontière nord avec la Turquie représente leur ligne de sauvetage vers le monde extérieur.

Возможно, вы искали...