воткнуть русский

Перевод воткнуть по-испански

Как перевести на испанский воткнуть?

воткнуть русский » испанский

meter hincar clavar fijar

Примеры воткнуть по-испански в примерах

Как перевести на испанский воткнуть?

Субтитры из фильмов

Многие пытались воткнуть гарпун в Моби Дика, чтобы ему отомстить.
Sí, muchos han arriado los botes para cazar a Moby Dick y la han herido, solo para probar su venganza.
Воткнуть заточку в живот ребенку - это тебя совсем не беспокоит?
Estoy seguro de que no te costaría nada atravesar a esa cría.
Если тебе приспичит подолбиться, можешь воткнуть морковку себе в задницу.
Si tienes necesidad, te metes una vela por el culo.
Шпильки не могу воткнуть.
Por culpa de ellos, no puedo ni ponerme las horquillas.
Дабы в волосы ветки воткнуть.
Ese hermano. aprobó el examen.
О, парню Джонни не хватило бы духу воткнуть иголку в себя.
Johnny no tenía el valor de clavarse la aguja solo.
Если воткнуть иглу в яремную вену любого млекопитающего - сердце само сыграет роль насоса.
Si clavas una aguja en la yugular, el corazón actúa como una bomba.
Когда мы уже были взрослыми, Чарльз признался мне.. что подростком он часто боролся с желанием воткнуть нож мне в сердце.
Charles me confesó cuando ya éramos adultos. que cuando eramos adolescentes, tuvo que reprimirse de clavarme un cuchillo en el corazón.
Может быть, воткнуть твою морду вот в это окно. ты правильно все понял?
A lo mejor si te rompo la cara contra ese vidrio te desconfundes.
Да, Чет, вы-по-тро-ши-ла. Прежде, чем воткнуть в себя нож в ходе некоего ритуального самоубийства.
Como lo oyes, Chet, las entrañas y después se clavó el cuchillo en una especie de extraño ritual suicida.
Или воткнуть ему вилку в лоб.
O le clavaré un tenedor en la frente.
Она обвела тебя вокруг своего маленького пальчика и теперь ты хочешь воткнуть нам с Элейн и ещё кому угодно, топор в спину.
Te retorció entre sus dedos y ahora estás dispuesto a arrojar a Eleine, a mi y a cualquiera que tu quieras al río.
Ты знаешь, что бы не происходило, ты всегда такая веселая, что у всех иногда возникает желание воткнуть тебе нож прямо в сердце?
Asique tendras que hacerme un favor hace que todos querramos apuñalarte directo al corazon?
Надо воткнуть нож в главную артерию.
Pones el filo en la yugular.

Возможно, вы искали...