толкнуть русский

Перевод толкнуть по-испански

Как перевести на испанский толкнуть?

толкнуть русский » испанский

empujar incitar

Примеры толкнуть по-испански в примерах

Как перевести на испанский толкнуть?

Субтитры из фильмов

На самом деле, у меня было сильное желание толкнуть тебя.
Incluso me hacías tilín.
Лучше попробуйте опять толкнуть.
Pruebe con una bujía nueva.
Там фальшивая стенка - раз толкнуть и мы в комнате с сейфом.
Entramos. hay una pared que puede atravesarse fácilmente y ahora estamos frente a la caja fuerte.
Мне оставалось лишь толкнуть их одну за другой и закрыть, одну за другой, за собою.
Yo sólo tenía que empujar y se abrían, una por una, las cerré detrás de mí, una por una.
Давайте попробуем её толкнуть.
Bajo la rueda.
Он забрал все парашюты. Хотел толкнуть их где-то в Александрии.
Tiene un negocio de seda entre manos en Alejandría.
Надо толкнуть бананы.
Y cultivamos bananas.
Они морят людей голодом, чтобы толкнуть их на бунт.
El pueblo pasa hambre y se rebela.
Что касается вас, мой друг, знайте, что даже если вы и убили своего соперника, даже если вы - человек настолько ненормальный и подлый, чтобы толкнуть на самоубийство молодую красавицу, для меня это абсолютно ничего не меняет.
Mi joven amigo, sabe que incluso si hubiera matado a su rival incluso si usted fuera un ser mórbido que empujara al suicidio, no cambia nada para mí.
С актом первородного греха диавол стал князем мира сего и ставит нам ловушки, чтоб толкнуть нас к погибели.
Por la obra del pecado original el demonio es el príncipe de este mundo, y nos tiende trampas para obligarnos a caer.
Итак мой план: заманить Ганорию к мосту и как бы нечаянно толкнуть Освольда в воду.
Mi plan es llevar a Honoria hasta las inmediaciones del puente y subrepticiamente tirar al lago al bribonzuelo.
Я не знаю, какая часть вашей души заставила вас толкнуть свою плоть и кровь в порнографию. но да, я считаю, что смерть Присциллы - ваша вина, как по закону, так и морально.
No sé qué parte de su psiquis la hizo empujar a su propia carne a la pornografía pero sí creo que la muerte de Priscilla fue su culpa, tanto legal como moralmente.
Ему нужно толкнуть речь о том, как не паниковать во время кризиса.
Tiene que dar una charla mañana sobre cómo mantener la calma en una crisis.
Я хотел толкнуть вас.
Era sólo un medio.

Возможно, вы искали...