вынуждать русский

Перевод вынуждать по-испански

Как перевести на испанский вынуждать?

вынуждать русский » испанский

forzar constreñir obligar arrancar por la fuerza compeler

Примеры вынуждать по-испански в примерах

Как перевести на испанский вынуждать?

Субтитры из фильмов

Главное, не вынуждать покупателя приобретать то, что ему не нужно.
Ni presiones ni forzar que el cliente compre lo no deseado.
Не стоит вынуждать природу на крайние меры.
No debemos forzar a la naturaleza.
В смысле, не справедливо вынуждать тебя оставить собственную комнату.
No es justo obligarte a que dejes tu propio cuarto.
Ты ведь не хочешь вынуждать меня идти туда самой?
No querrás hacerme ir a mi, verdad?
Нет причин вынуждать её быть леди.
No hay razón para forzarla a ser una dama.
Я не хотел вынуждать его быть кем-то, кем он не является.
No quería obligarlo a ser nada que no fuera.
Я не собираюсь вынуждать тебя разговаривать со мной, но если ты. если есть что-нибудь, о чем бы ты хотел поговорить, здесь самое подходящее место.
No te forzaré a hablar conmigo pero si hay cualquier cosa de la que quieras hablar este podría ser un buen lugar para hacerlo.
Да, знаете, мы всегда не любили вынуждать их делать это, всегда когда мы переезжаем, но они, кажется, всегда приспосабливаются.
Sí, ya sabes, siempre odiamos hacerles eso cada vez que nos mudamos, pero siempre parecen adaptarse.
Это значит, что остальные должны вынуждать их атаковать изо всех сил, и просто сдерживать их, изматывать.
Eso significa que los demás tendremos que repeler la fuerza de su ataque y simplemente intentar contenerlos hasta que se agoten.
Каким-то образом ужасные испытания каравана Доннера придали обычной банке способность вынуждать людей испытывать страдания, выпавшие на долю переселенцев.
De alguna manera, las horribles pruebas en la fiesta Donner otorgó a la jarra el poder de hacer que otros experimentaran lo que estaban sufriendo.
Возможно, это несправедливо вынуждать ее сдаться.
Y tal vez sea injusto para ella hacerla renunciar.
Ну, это довольно жестко - вынуждать вас одной со всем разбираться.
Es algo muy duro tener que hacerlo todo usted.
Но хотя бы раз, вместо того, чтобы вынуждать сына превзойти отца, может все-таки отец сможет превзойти сына.
Pero por una vez, en vez de que el hijo intente emular al padre, quizás el padre debería intentar emular al hijo.
Я думаю, будет лучше, если ты не будешь вынуждать меня сделать тебе больно.
Creo que estaría mas limpio, si no haces que te hiera.

Из журналистики

Подобным образом, возрастающее давление растущей стоимости труда будет вынуждать предприятия снижать свои ожидания прибыли и снижать затраты, что в краткосрочной перспективе будет негативно воздействовать на рост производства и занятость.
De la misma manera, la creciente presión de los costos de la mano de obra obligará a las empresas a reducir sus expectativas de ganancias y a recortar costos, lo que afectará negativamente el crecimiento de la producción y el empleo en el corto plazo.
Что необходимо еврозоне, так это решение, которое не будет вынуждать отдельную страну или группу стран нести бремя корректировки - и это означает контролируемую сегментацию валютного союза.
Lo que necesita la eurozona es una solución que no obligue a que un solo país o un grupo de países cargue todo el peso del ajuste; y eso implica una segmentación controlada de la unión monetaria.
Значительная разница, заключающаяся в том, что в Японии наблюдается активный торговый баланс, а в США - дефицит торгового баланса, не важна до тех пор, пока текущая политика Китая будет вынуждать его накапливать в той или иной форме долларовые активы.
La gran diferencia -la de que el Japón tiene un superávit comercial y los EE.UU. tienen un déficit- no es importante mientras la política monetaria de China la obligue a acumular activos en dólares de una forma o de otra.
Израиль и США потерпели значительное поражение, пытаясь вытеснить Хамас из Сектора Газа, или вынуждать его принять свои условия в обмен на прекращение международного бойкота.
Israel y Estados Unidos fracasaron rotundamente en su intento por desplazar a Hamas de Gaza u obligarlo a aceptar condiciones para un fin al boicot internacional.
В любой популяции существует значительная степень неоднородности, и поэтому как несправедливо, так и нежелательно вынуждать всех без исключения уходить на пенсию в одном и том же возрасте.
Hay un grado considerable de heterogeneidad en cualquier población, por lo que no es justo ni deseable obligar a todo el mundo a retirarse a la misma edad.
Независимо от того, что имели в виду ирландские избиратели, когда отклонили принятие Договора, социально-экономические изменения продолжат вынуждать ЕС искать новые формы организации, комбинируя межправительственные и федеральные подходы.
Fuera cual fuese la intención de los votantes irlandeses al rechazar el tratado, el cambio socioeconómico seguirá obligando a la UE a buscar nuevas formas de organización, combinando los procedimientos intergubernamentales y federales.
Действительно, некоторых женщин закрывать себя с головы до ног может вынуждать давление семьи или их окружение.
Algunas mujeres, de hecho, pueden verse presionadas por sus familiares o sus pares a cubrirse de arriba a abajo.

Возможно, вы искали...