forzar испанский

заставлять, вынуждать

Значение forzar значение

Что в испанском языке означает forzar?

forzar

Vencer la resistencia de algo usando la fuerza. Vencer la resistencia de una persona usando la violencia física o moral. Obligar a alguien a mantener relaciones sexuales. Usar algo hasta los límites de su capacidad. En la guerra, vencer la resistencia de los defensores de una plaza fuerte, ciudad, etc. Apoderarse de algo por la fuerza. Obligar a que algo se haga.

Перевод forzar перевод

Как перевести с испанского forzar?

Примеры forzar примеры

Как в испанском употребляется forzar?

Простые фразы

El ladrón tenía herramientas especiales para forzar cerraduras.
У вора были специальные инструменты для взлома замков.

Субтитры из фильмов

Este quería forzar una ventana.
Да, Треверс. Ей кое-что из сейфа понадобилось.
No se puede forzar el lugar.
Вы что, нельзя же вламываться в чужие здания.
Amenazar a todos con sus órdenes. forzar entierros inmediatos, sin lugar a rezos o duelo.
Извели всех своими приказами поспешно хоронили близких, безо всяких церемоний.
No quiero forzar nada.
Я не давлю на вас.
Mejor que forzar la entrada.
Вот мы и в доме, не пришлось даже взламывать!
Si hay que forzar una cerradura, ten el cuchillo afilado.
На случай, если придется взломать замок, проверь, заточен ли твой нож.
No estás en posición de forzar las cosas.
Ты не в состоянии, ответить на их вопросы.
Ni presiones ni forzar que el cliente compre lo no deseado.
Главное, не вынуждать покупателя приобретать то, что ему не нужно.
Podemos forzar otra.
Справимся и в этот раз.
No necesito forzar mi mente.
Я не хочу ускорять события.
Reverendo, ya que usted es el principal beneficiario, puede, si lo desea, forzar la cerradura de la caja fuerte.
Не торопитесь. И если вы найдёте необходимым, каноник Оуэнс и я можем опечатать сейф.
Entonces, señora, le ruego que me informe en cuanto encuentre la llave. Si no la encontrase, me veré obligado a dirigirme al juez para que me autorice a forzar la cerradura.
В таком случае не будете ли вы добры сообщить мне, когда найдёте ключ, потому что если он потерян, нам нужно обратиться в магистрат, чтобы иметь право взломать сейф.
No podemos forzar la caja fuerte.
Мы не можем взломать сейф, об этом узнают.
Por que en los forzar a practicar un crimen?
Зачем толкать нас на преступление?

Из журналистики

NUEVA YORK - En la tarde del 16 de julio, dos hombres parecían estar queriendo forzar la entrada a una hermosa casa en un barrio elegante de Cambridge, Massachusetts.
НЬЮ-ЙОРК - 16 июля после обеда двое мужчин, судя по всему, пытались проникнуть в прекрасный дом в дорогом районе Кембриджа в штате Массачусетс.
Antes de la crisis, muchos sospechaban que la combinación de demanda agregada que respaldaba un alto crecimiento era insostenible, aunque el problema tal vez parecía demasiado hipotético como para forzar una acción colectiva.
До кризиса многие полагали, что структура совокупного спроса, который поддерживал высокий рост, была неприемлема, хотя проблема казалась слишком надуманной, чтобы принуждать к совместным действиям.
Y los EE.UU. no pueden alcanzar un acuerdo con el Pakistán sin el consentimiento de la India, que los Estados Unidos no podrían forzar, sobre todo porque depende de la India para contrapesar la influencia en aumento de China en Asia.
И США не могут достичь соглашения с Пакистаном без согласия Индии, которую Америка не смогли бы принудить к этому, особенно учитывая то, что она опирается на Индию, пытаясь уравновесить растущее влияние Китая в Азии.
Con su propuesta de una Unión Euroasiática, Rusia está decidida a crear un nuevo bastión estratégico, y parece resuelta a forzar el ingreso de Ucrania.
Россия намерена построить новую стратегическую крепость в предлагаемом Евразийском Союзе и пытается заставить присоединиться к нему и Украину.
Al forzar a los usuarios a pasar a la clandestinidad, la criminalización contribuye a una crisis de salud pública que no hace más que empeorar.
Загоняя наркоманов в подполье, криминализация только усугубляет кризис общественного здравоохранения.
Esa interpretación hace más fácil comprender el acto: a un elemento de una red terrorista se lo puede forzar, incluso lavarle el cerebro, para que ejecute un ataque.
Такая интерпретация позволяет упростить смысл его действий: винтик в террористической сети был вынужден совершить эту атаку, потому что ему промыли мозги.
De manera que es necesaria la intervención para formalizar el mercado de CDS y forzar una colateralización apropiada, de manera que ningún gobierno tenga que intervenir para rescatar a alguna contraparte.
Поэтому нужно вмешательство, чтобы привести в порядок рынок СКД и сделать обязательным обеспечение сделок, чтобы ни одному правительству не приходилось вмешиваться и спасать одну из сторон.
De todos modos intentará forzar a sus aliados para que presionen por alguna suerte de asociación con el BID, al mismo tiempo que radicaliza su postura en otras partes, como lo está haciendo en El Salvador.
Она тем не менее будет пытаться убедить своих союзников настаивать на своего рода ассоциации с МБР, одновременно с этим радикализируя свою позицию где-нибудь еще, как она теперь делает в Сальвадоре.
Al inicio, el Pacto de Estabilidad buscaba forzar a los países que deseaban ser parte de la Unión Monetaria Europea a balancear sus cuentas y a reducir el excedente de deuda.
Изначально целью пакта о стабильности было заставить страны, желающие присоединиться к Европейскому монетному союзу, сбалансировать свои бюджеты и сократить чрезмерные долги.
Las tensiones sociales originadas por un alto nivel de desempleo -especialmente entre los jóvenes- pueden forzar un cambio decisivo incluso antes de cualquier crisis fiscal.
Социальная напряженность, вызванная высоким уровнем безработицы, особенно среди молодых людей, может заставить правительство провести реальные изменения, не дожидаясь финансового кризиса.
Cierto es que no por ello podrían derribar el nuevo régimen, pero sí que podrán desestabilizar el Iraq a largo plazo, con la esperanza de forzar una solución negociada de sus reivindicaciones.
В действительности, они могут и не взобраться на верхушку нового режима, однако они будут иметь возможность дестабилизировать ситуацию в Ираке на долгое время в надежде форсировать урегулирование своего недовольства путем переговоров.
En efecto, Putin ha aprovechado su legitimidad, su popularidad y la mayoría en la Duma (parlamento) para forzar la inclusión de una radical reforma tributaria y de la continuación de la estricta política fiscal actual en el presupuesto para el 2001.
Действительно, Путин использовал свою легитимность, популярность и сложившееся в Государственной Думе рабочее большинство для того, чтобы пробить радикальную налоговую реформу и продолжить в бюджете на 2001 год жесткую фискальную политику.
Tampoco los temores de que ataques terroristas puedan forzar a la industria petrolera a ponerse de rodillas son muy plausibles.
Не внушают доверия также опасения, что террористические атаки могут поставить нефтяную промышленность на колени.
La política, que recuerda las estratagemas terroristas, de bombardear objetivos civiles para forzar la mano de sus líderes no hará más que fortalecer a los extremistas y aumentar su apoyo popular.
Напоминающая уловки террористов политика бомбежек гражданского населения с целью подтолкнуть их лидеров к действию только укрепит радикалов и повысит их народную поддержку.

Возможно, вы искали...