вынуждать русский

Перевод вынуждать по-французски

Как перевести на французский вынуждать?

вынуждать русский » французский

forcer imposer contraindre astreindre inciter faire marcher extorquer décider assujettir

Примеры вынуждать по-французски в примерах

Как перевести на французский вынуждать?

Субтитры из фильмов

Главное, не вынуждать покупателя приобретать то, что ему не нужно.
Ne forçons pas un client à acheter ce qu'il ne veut pas.
Не хотел бы вас вынуждать.
Mais je voudrais pas abuser.
Не стоит вынуждать природу на крайние меры.
Inutile de forcer la main de la nature.
В смысле, не справедливо вынуждать тебя оставить собственную комнату. Значит, все в порядке.
Ce n'est pas juste que tu quittes la chambre.
Ты ведь не хочешь вынуждать меня идти туда самой?
Tu ne veux tout de même pas que j'y aille moi-même?
Всем миром не навалимся, так ляхи и будут нас самозванцы вынуждать.
Sans votre aide, nous serons dirigés à jamais par des imposteurs.
Можете ли вы перестать вынуждать меня признать отношения, которые вы выдумали?
Arrêtez de m'imposer cette liaison que vous avez imaginée.
Я поддержал эту идею. Я не хотел вынуждать его быть кем-то, кем он не является.
Je ne veux pas le forcer à faire ce qu'il ne veut pas.
Мы никогда не станем вынуждать тебя делать то, к чему ты еще не готов, хорошо?
On ne te forcera jamais à faire quoi que ce soit si tu n'es pas prêt, d'accord?
Я не собираюсь вынуждать тебя разговаривать со мной, но если ты. если есть что-нибудь, о чем бы ты хотел поговорить, здесь самое подходящее место.
Je ne vais pas te forcer à me parler, mais si tu as. S'il y a quelque chose dont tu veux me parler, ce serait le bon endroit.
Тогда разве не должны мы отвести его куда-нибудь, где подают вкусную еду, вместо того, чтобы вынуждать его есть тот брикет, который ты называешь мясом.
Emmenons-le au restaurant, au lieu de l'obliger à manger cette brique.
Уловками получать признания преступников - это одно, но вот вынуждать жертву насилия опознать кого-то?
User de subterfuge pour faire avouer un criminel est une chose, mais contraindre une victime à identifier quelqu'un?
Так вынуждать меня?
Pour me forcer la main comme ça?
А зачем вам урезать мой бюджет, вынуждать меня брать работы на стороне?
Pourquoi réduisez-vous mon budget, en m'obligeant à bosser à côté?

Из журналистики

И что, вероятно, наиболее важно, конкуренция является мощным средством для восстановления демократии и модернизации политических институтов, поскольку она будет вынуждать тех, кто определяет политику, обеспечивать прозрачность и подотчетность.
La concurrence est peut-être de manière exceptionnelle un moyen puissant de restaurer la démocratie et de moderniser les institutions politiques en poussant les décideurs politiques à se montrer responsables et à garantir la transparence politique.
Подобным образом, возрастающее давление растущей стоимости труда будет вынуждать предприятия снижать свои ожидания прибыли и снижать затраты, что в краткосрочной перспективе будет негативно воздействовать на рост производства и занятость.
La pression croissante due à l'augmentation du coût de la main d'œuvre obligera les entreprises à diminuer leurs attentes en terme de profit et à abaisser les coûts, ce qui aura à court terme des conséquences négatives sur la croissance et l'emploi.
Что необходимо еврозоне, так это решение, которое не будет вынуждать отдельную страну или группу стран нести бремя корректировки - и это означает контролируемую сегментацию валютного союза.
La zone euro a besoin d'une solution qui n'oblige aucun pays ou groupe d'États donné à supporter le poids de l'ajustement - ce qui impliquerait une segmentation contrôlée de l'union monétaire.
Израиль и США потерпели значительное поражение, пытаясь вытеснить Хамас из Сектора Газа, или вынуждать его принять свои условия в обмен на прекращение международного бойкота.
Israël et les USA n'ont pas réussi à déloger le Hamas de Gaza et à le contraindre à accepter les conditions exigées pour mettre fin au boycott international.
В любой популяции существует значительная степень неоднородности, и поэтому как несправедливо, так и нежелательно вынуждать всех без исключения уходить на пенсию в одном и том же возрасте.
Toute population est très hétérogène et il ne serait pas juste ni souhaitable de forcer tout le monde à prendre sa retraite au même âge.

Возможно, вы искали...