жара русский

Перевод жара по-испански

Как перевести на испанский жара?

жара русский » испанский

calor bochorno ardor fogaje calorina calor sofocante calor intenso

Примеры жара по-испански в примерах

Как перевести на испанский жара?

Простые фразы

Будь то холод или жара, она никогда не выходит без своего шарфа.
Haga frío o calor, ella nunca sale sin su bufanda.
Жара невыносимая.
Hace un calor insoportable.
Жара меня не волнует.
No me importa si hace calor.
Самое плохое в лете - жара.
Lo peor del verano es el calor.
Сильная жара здесь не редкость.
El calor intenso acá es frecuente.
Жара мне не нравится.
No me gusta el calor.
Мне нравится жара.
Me gusta el calor.
Мы потели, потому что стояла сорокоградусная жара.
Sudamos porque hacía cuarenta grados.
В четыре часа дня стояла невыносимая жара.
A las 4 de la tarde había una canícula insoportable.
Жара меня расслабляет.
El calor me debilita.
Жара была невыносимой.
El calor era insoportable.
Две недели стояла жара.
Estuvo caluroso por dos semanas.
Жара убивает.
La calor mata.
Эта жара меня убивает.
Este calor me está matando.

Субтитры из фильмов

Может быть это жара?
Quizás sea el calor.
Сумасшедшая жара.
Hace mucho calor.
Черт, вот сегодня жара!
Vaya, sí que hace calor esta noche.
Ну, если жара не спадёт, можешь не ходить на работу до конца недели.
Bueno, si sigue este calor no vayas esta semana. - Hoy he ganado en dos carreras.
Эта ужасная жара.
Este horrible calor.
Ну и жара!
Qué calor.
Ну и жара!
Estoy asado.
В Ономити сейчас, наверное, жара.
Debe hacer mucho calor en Onomichi.
Во всём городе жара.
Todo el pueblo está en alerta.
Каждый год, в июле, когда жара становилась невыносимой, они отправляли своих женщин и детей вверх по реке, к прохладным горам. или, если получалось, на морское побережье.
En julio, cuando el calor era insoportable mandaban a sus esposas e hijos lejos. Unos a la montaña, y, los más privilegiados, a la costa de moda.
Боже, какая жара!
Con el calor que hace.
Нет, там ужасная жара.
Qué va. Aquello es un infierno.
Первое лето в Нью-Йорке, и жара меня просто убивает.
Es mi primer verano en Nueva York, y me muero.
Ужасная жара, правда?
Qué calor hace. Realmente, es un día de verano.

Из журналистики

Аналогичным образом, несмотря на то что аномальная жара в Европе в 2006 году была менее интенсивной, проблемы с водой и теплом вынудили Германию, Испанию и Францию перевести некоторые АЭС в автономный режим и сократить деятельность других станций.
Asimismo, aunque la ola de calor europea de 2006 fue menos intensa, los problemas de agua y calor obligaron a España, Alemania y Francia a desconectar algunas centrales nucleares y reducir las operaciones de otras.
Сильнейшая жара накрывает сегодня многие части света.
En la actualidad varias partes del mundo están siendo afectadas por intensas olas de calor.
Нетрудно понять тот факт, что жара, такая как в России, стала более частой и экстремальной в условиях глобального потепления.
El hecho de que las olas de calor, como la de Rusia, se vuelvan más frecuentes y extremas en un mundo más cálido es fácil de entender.
С ростом народонаселения, экономическим развитием и изменением климата нас ожидают все более сильные засухи, ураганы и тайфуны, мощные Эль-Ниньо, нехватка воды, жара, исчезновение видов и другие бедствия.
Con el aumento de las poblaciones, el crecimiento económico y el cambio climático, nos enfrentaremos a la intensificación de sequías, huracanes, tifones, fenómenos de El Niño, presiones sobre el agua, ondas cálidas, extinciones de especies y más.
Вследствие своей безопасности он является предпочтительным препаратом для снятия жара и болевых синдромов.
Es la medicación preferida para aliviar la fiebre y el dolor por sus características de seguridad.
Исследованием было установлено, что применение парацетамола для снятия жара на первом году жизни было связано с астматическими симптомами у шести- и семилетних детей.
El estudio identificó que el uso de paracetamol para la fiebre en el primer año de vida estaba asociado con síntomas de asma en los niños de seis y siete años.
Они считают, что, напротив, сбивание жара может в некоторых случаях приводить к неблагоприятным эффектам, и делают вывод о том, что пропагандировать широкое применение медикаментов для подавления жара не следует.
Por el contrario, sugieren que eliminar la fiebre ocasionalmente puede producir efectos dañinos, y concluyen que no debería alentarse el uso generalizado de drogas para bajar la fiebre.
Они считают, что, напротив, сбивание жара может в некоторых случаях приводить к неблагоприятным эффектам, и делают вывод о том, что пропагандировать широкое применение медикаментов для подавления жара не следует.
Por el contrario, sugieren que eliminar la fiebre ocasionalmente puede producir efectos dañinos, y concluyen que no debería alentarse el uso generalizado de drogas para bajar la fiebre.
Жара убивает.
El calor mata.
Жара во Франции в 2003 году унесла около 35 тысяч жизней, а жара подобная той, что стояла в прошлом месяце в Великобритании, по официальным оценкам вызвала больше 2 тысяч смертей.
Una ola de calor en Francia causó unas 35.000 muertes en Francia en 2003 y otra similar a la que hubo en Gran Bretaña el mes pasado causó más de 2.000 muertes, según cálculos oficiales aproximados.
Жара во Франции в 2003 году унесла около 35 тысяч жизней, а жара подобная той, что стояла в прошлом месяце в Великобритании, по официальным оценкам вызвала больше 2 тысяч смертей.
Una ola de calor en Francia causó unas 35.000 muertes en Francia en 2003 y otra similar a la que hubo en Gran Bretaña el mes pasado causó más de 2.000 muertes, según cálculos oficiales aproximados.

Возможно, вы искали...