жара русский

Перевод жара по-итальянски

Как перевести на итальянский жара?

жара русский » итальянский

caldo calore tempo caldissimo gran caldo calura riscaldare gran calura canicola ardore afa

Примеры жара по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский жара?

Простые фразы

Цианея парализовала мои мышцы и вызвала чувство невыносимого жара.
La medusa dalla criniera di leone ha paralizzato miei muscoli causando una sensazione di caldo insopportabile.
В лесной тени термометр показывал всего двадцать четыре градуса по Цельсию, но в поле, где ничто не защищало нас от солнца, царила невыносимая жара.
All'ombra della foresta il termometro segnava solo ventiquattro gradi Celsius, ma nel campo, dove niente ci proteggeva dal sole, prevaleva un caldo insopportabile.
Жара меня расслабляет.
Il caldo mi debilita.
В четыре часа дня стояла невыносимая жара.
Alle quattro del pomeriggio il caldo era insopportabile.
Нестерпимая жара. Солнце стоит в зените.
Il caldo è insopportabile. Il sole è allo zenit.
Жара спадает.
Il caldo si attenua.
Жара стояла адская.
C'era un caldo infernale.
Жара убивает.
Il caldo uccide.
Какая ужасная жара, да?
Che calore insopportabile, vero?

Субтитры из фильмов

Ну и жара!
Fa caldo!
Там тропики, жара, мне необходимо подобрать соответствующую одежду, вотя и вытащила из комода кое что по погоде.
È un problema per i vestiti. Cercavo nel baule qualcosa di adatto per i tropici. E hai pensato a quel magnifico diadema di diamanti.
Какая жара!
Che caldo!
В Ономити сейчас, наверное, жара.
Deve fare molto caldo a Onomichi.
Это не жара, а гуманность.
È la gente, non il caldo.
Каждый год, в июле, когда жара становилась невыносимой, они отправляли своих женщин и детей вверх по реке, к прохладным горам. или, если получалось, на морское побережье.
A luglio, quando il caldo era insopportabile mandavano mogli e bambini in vacanza. A monte del fiume al fresco o, se potevano permetterselo, al mare.
Боже, какая жара!
Come picchia!
Нет, там ужасная жара.
No, è un inferno lassù.
Первое лето в Нью-Йорке, и жара меня просто убивает.
È la mia prima estate a New York e mi sta ammazzando.
Ужасная жара, правда?
Che caldo, vero? L'estate si fa sentire.
Кроме того наступит жара, подобная мокрому одеялу.
Eppure c'è ancora molto caldo.
Это путешествие и жара.
Il viaggio e il caldo.
Какая жара.
Che caldo!
Мне жаль этих бедолаг. Такая жара!
Poverini, con questo caldo.

Из журналистики

Сильнейшая жара накрывает сегодня многие части света. А мы всё ещё бездействуем.
Ciò nonostante, continuiamo a rimanere inerti.
Жара и лесные пожары нанесли громадный ущерб многим странам по всему миру.
Le ondate di caldo e gli incendi boschivi hanno distrutto Paesi in tutto il mondo.

Возможно, вы искали...