закрыться русский

Перевод закрыться по-испански

Как перевести на испанский закрыться?

закрыться русский » испанский

cerrarse taparse encerrarse cubrirse clausurarse cerrar

Примеры закрыться по-испански в примерах

Как перевести на испанский закрыться?

Субтитры из фильмов

Или взять кухню и закрыться там.
O asaltamos la cocina.
Из всех дней недели ему нужно было закрыться именно в субботу.
Y tenía que ocurrir en sábado.
Приложите его ко лбу, постарайтесь закрыться от всего, кроме человека с которым хотите поговорить.
Manténgalo en la frente y tratar de cerrar su mente todo, pero su pareja.
Да, я должен закрыться на обед.
Tengo que cerrar para comer.
Нет, директора считают, что если сейчас закрыться, то это подорвет доверие туристов.
No, los directores piensan que cerrar ahora, dañaría la confianza de los turistas.
Знаешь, по-моему надо закрыться.
Creo que voy a cerrar.
Мадам Лан, Дом Цзюй Хонг не должен закрыться.
Madame Lan, no puede cerrar la Casa Zui Hong.
Значит, если я правильно понимаю, он сказал вам закрыться в ванной и сделать вид, что вы были вместе.
Entonces te dijo que te metieras en el baño. y fingieras que estaban juntos.
Не вздумайте закрыться раньше положенного.
No cierre temprano.
Лучший курс действий, это закрыться, смириться с потерями,. и выбраться из этого бардака прежде чем он выйдет из-под контроля.
Lo mejor será que cerremos, asumamos nuestras pérdidas y solucionemos esto antes de perder el control.
Лучшее, что можно сделать, это закрыться пока он там только один.
Lo mejor será retirarla mientras sólo sea uno.
Сэр, они пытались закрыться в этом крыле, заварили двери и завалили лестницы тяжелым оборудованием.
Señor, sellaron esta ala por los dos extremos. Soldaron las puertas y bloquearon las escaleras con equipo pesado.
На счет 20 дверь должна закрыться для посетителей, и мы сможем погрузиться в океан наслаждения, который так дорог нам.
Al llegar a 20 esa puerta debe estar cerrada para bien, entonces podremos hundirnos en este mar de paz que tanto amamos.
Перед тем как закрыться на ночь, он решил осмотреть все комнаты. - Ой, ну конечно! - Что, прости?
Pero el incidente en la puerta, había puesto a Scrooge receloso.

Из журналистики

Это заставило закрыться научно- исследовательские лаборатории, временно прекратив и отодвинув на задний план, потенциально жизненно важные исследования - например, как разработка вакцины против Эболы.
Esto ha obligado a los laboratorios de investigación productivos a cerrar, lo que puede relegar potencialmente investigaciones vitales -como la vacuna contra el ebola.
Фирмы и рабочие должны будут приспосабливаться, поскольку реформы вынуждают некоторые отрасли промышленности уменьшить размеры предприятия или закрыться и позволить другим расширяться.
Las empresas y los trabajadores necesitarían hacer ajustes ya que la reforma obliga a algunas industrias a reducir su tamaño o cerrar y les permite a otras expandirse.

Возможно, вы искали...