запереть русский

Перевод запереть по-испански

Как перевести на испанский запереть?

запереть русский » испанский

encerrar cerrar bloquear cercar candar

Примеры запереть по-испански в примерах

Как перевести на испанский запереть?

Простые фразы

Они забыли запереть дверь на ключ.
Ellos se han olvidado de cerrar la puerta con llave.
Они забыли запереть дверь на ключ.
Ellos se olvidaron de cerrar la puerta con llave.
Том забыл запереть дверь.
Tom se olvidó se ponerle llave a la puerta.
Не забудь запереть дверь.
No te olvides de cerrar la puerta.
Я не могу запереть дверь. Я ключ потерял.
No puedo cerrar la puerta. He perdido la llave.
Мы забыли запереть дверь.
Se nos olvidó cerrar con llave la puerta.
По-моему, я забыл дверь запереть.
Creo que me olvidé de cerrar la puerta con llave.
Я постоянно забываю запереть дверь.
Siempre me olvido de cerrar la puerta con llave.

Субтитры из фильмов

Вы должны поймать его и запереть в вашем номере.
Si quieres tenerlo en su cuarto, tendrás que amarrarlo.
Я забыл запереть сарай.
Olvidé cerrar el granero.
Я ведь не могу просто запереть вас в комнате.
No le puedo encerrar aquí.
Я собираюсь запереть дверь, отключить звонок и телефон и месяц не вылезать из кровати.
Voy a cerrar la puerta, quitar el timbre, cortar el teléfono. y meterme en la cama durante un mes.
Думаю, очнётся через несколько минут и вы сможете его запереть.
Despertará en unos minutos, para que lo encierre.
Ты не пойдешь, даже если мне придется запереть тебя в подполе.
Tú no vas aunque deba atarte en el sótano.
Дорогая Кет, нас с тобой нельзя запереть в слабой ограде местных обычаев.
Vos y yo no podemos confinarnos a los estrechos límites de las costumbres.
Я забыл запереть дверь. и мне нужно пять минут, чтобы забраться на дерево.
Me he olvidado de cerrar las puertas. y voy a tardar cinco minutos en bajar de este árbol.
Я могу перестать быть тебе благодарным и запереть тебя.
Podría encerrarte para agradecértelo.
Бесполезно пытаться запереть меня, здесь нет никаких ключей.
No intentes encerrarme dentro. No hay llave.
Вас должны были запереть час назад.
Tendría que estar encerrado hace una hora.
Ты говоришь, что хочешь мне помочь но все, чего ты хочешь, так это запереть меня в своей золотой клетке.
Hablas de que quieres ayudarme pero lo que quieres es arrastrarme a tu torre de marfil.
А сейчас позвольте мне запереть вашу шкатулку в хранилище.
Si me lo permite, depositaremos el cofre en la cámara, bajo llave.
И не забудьте запереть дверь.
Y no os olvidéis de dejar la puerta cerrada.

Из журналистики

Итак, цель, которую преследуют власти, ясна: запереть Ходорковского и Лебедева на гораздо более длительное время - более чем на 20 лет - в случае, если они будут признаны виновными.
Así pues, las intenciones de las autoridades son claras: encerrar a Khodorkovsky y Lebedev por un período mucho más largo - más de 20 años si se les declara culpables.

Возможно, вы искали...