запереть русский

Перевод запереть по-итальянски

Как перевести на итальянский запереть?

запереть русский » итальянский

chiudere chiudere a chiave serrare sbarrare mettere sotto chiave bloccare

Примеры запереть по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский запереть?

Простые фразы

Я забыл запереть ящик.
Ho dimenticato di chiudere a chiave il cassetto.
Я забыла запереть ящик.
Ho dimenticato di chiudere a chiave il cassetto.
Я забыл запереть ящик на ключ.
Ho dimenticato di chiudere a chiave il cassetto.
Я забыла запереть ящик на ключ.
Ho dimenticato di chiudere a chiave il cassetto.
Я забыл запереть магазин.
Ho dimenticato di chiudere a chiave il negozio.
Я забыл запереть дверь.
Ho dimenticato di chiudere a chiave la porta.
Ты не мог бы запереть дверь?
Non potresti chiudere a chiave la porta?
Том попросил Мэри запереть дверь.
Tom chiese a Mary di chiudere a chiave la porta.
Я бы посоветовал тебе запереть двери.
Ti consiglierei di serrare le porte.
Том забыл запереть переднюю дверь, когда выходил.
Tom si è dimenticato di chiudere a chiave la porta di casa quando è uscito.
Том думал, что забыл запереть дверь.
Tom pensava di essersi dimenticato di chiudere a chiave la porta.
Мне следовало запереть дверь на замок.
Avrei dovuto chiudere a chiave la porta.
Я не могу запереть дверь. Я ключ потерял.
Non posso serrare la porta. Ho perso le chiavi.

Субтитры из фильмов

Я забыл запереть сарай.
Mi pare di non avere chiuso la stalla.
Я ведь не могу просто запереть вас в комнате.
Non posso chiuderla in una stanza o cose del genenre.
Я собираюсь запереть дверь, отключить звонок и телефон и месяц не вылезать из кровати.
Voglio chiudere la porta, staccare telefono e campanello. e infilarmi nel letto per un mese.
Говорю тебе нет! Хватит уже! Иначе придется тебя запереть!
Lo sai quanto pagano al cinema, per non parlare della pubblicità.
Мама, не важно что случилось, мы все равно должны найти дядю Элвуда и запереть.
Dobbiamo trovare zio Elwood e farlo rinchiudere.
И у нее есть все полномочия, чтобы запереть вас здесь. Что она и сделала - привезла вас!
Lei ha una Sua procura e la chiave della Sua cassetta di sicurezza.
Не забудь запереть ворота.
Non dimenticarti di chiudere il cancello.
Жена часто гуляет по саду перед сном, вернувшись, забывает запереть окна.
Lei passeggia spesso in giardino, prima di andare a letto, e dimentica sempre di chiudere la finestra, quando rientra.
И невозможно, находясь снаружи, запереть дверь изнутри.
Non c'è modo di chiudere la porta dall'esterno.
Мне нужно было запереть ее в комнате.
Avrei dovuto chiuderla in camera.
Он сумасшедший, его надо запереть.
È un pazzo. Bisogna far rinchiudere quel farabutto.
Запереть бы его от греха подальше.
Rinchiudetelo per sempre!
Если кого-то арестовывали, можно было запереть его внутри, пока не подоспеет помощь.
E se arrestavano qualcuno, potevano tenercelo dentro fino all'arrivo dei rinforzi.
Ужасно. - Хочет меня запереть.
Vorrebbe rinchiudermi.

Возможно, вы искали...