защититься русский

Перевод защититься по-испански

Как перевести на испанский защититься?

защититься русский » испанский

protegerse defenderse evitar defender

Примеры защититься по-испански в примерах

Как перевести на испанский защититься?

Субтитры из фильмов

Хаотично двигаясь в попытках защититься, осел сбросил остальные ульи и облако пчел покрыло его.
Los movimientos desordenados que hacía para defenderse causaron la caída de otras colmenas y emjambres de abejas se precipitaron sobre él.
И по ночам, если их спальни обращены к лесопильне, они вынуждены спать с закрытыми окнами чтобы защититься от горячего потока пепла из трубы лесопильни.
Por las noches duermen con las persianas bajadas. Para impedir el paso del serrín y evitar la luz de la incineradora, que se abre paso entre los párpados y el mismo sueño.
Я схватил его, мы упали на пол, он взял пистолет, но я его отнял, и, чтобы защититься выстрелил.
Lo cogí, caímos al suelo, él cogió la pistola, pero se la quité, y para defenderme disparé.
Полагаю, хотел защититься.
Sería en defensa propia.
Все пытаются защититься.
Nadie se acerca a nadie.
Ни единой возможности сбежать, защититься или извиниться.
Sin posibilidades de escaparse, defenderse o buscar excusas.
Тогда как ты не сумела защититься перед 15 товарищами.
Mientras tanto tú no has sabido defenderte ante 15 personas.
Мы должны защититься от машин.
Tenemos que protegernos contra las máquinas.
Этот депутат считает, что Рошо пытался защититься от ревнивого мужа.
El diputado. tuvo la impresión de que Roscio quería defenderse de un marido celoso.
Делайте все, чтобы защититься.
Es algo esencial.
Дай ему защититься.
Déjale defenderse.
По сути, он решил защититься от меня, бросив вас в мои объятия.
Fue para defenderse de mí que le arrojó a Vd. en mis brazos.
Мы должны выяснить и придумать, как защититься.
Tenemos que idear un plan de defensa.
Пока ты не сможешь это принять, ты не сможешь защититься от этого.
A menos que aceptes eso. - no puedes protegerte de eso.

Из журналистики

Защитить нас от угроз, от которых мы не может защититься самостоятельно как граждане, является, в конце концов, главной частью того, что мы уполномочили правительство сделать.
Después de todo, parte del poder que delegamos a un gobierno es el de protegernos de amenazas que no podemos enfrentar individualmente.
Антиоксиданты, которые, как полагают, помогают нам защититься от рака и сердечных заболеваний, представляют собой как раз один из таких классов веществ, которые должны поступать в наш организм с пищей.
Los antioxidantes, que según se cree ayudan a protegernos tanto del cáncer como de las enfermedades cardíacas, son un elemento de este tipo que debemos importar en nuestros organismos.
У них нет доступа к усовершенствованным сортам семян, к удобрениям, к ирригационным системам и к другим полезным технологиям, которые есть у фермеров в богатых странах. Нет страхования урожая, позволяющего защититься от убытков.
No tienen acceso a semillas mejoradas, fertilizantes, sistemas de riego y otras tecnologías beneficiosas, como los agricultores de los países ricos, y tampoco tienen aseguradas sus cosechas para protegerse contra las pérdidas.
Так сложилось исторически, что неспособность защититься от инфляции или дефляции приводила к гибельным последствиям.
Históricamente, la falta de protección contra la inflación o la deflación ha contribuido a propiciar resultados calamitosos.
С помощью данных пакетов компании или частные лица могут защититься от возможных потерь при изменении стоимости валюты.
Comprándolo o vendiéndolo, las empresas y los individuos pueden protegerse contra pérdidas debidas a los cambios de valor de su moneda.
Простой факт, что русские высокого уровня вновь появились в Давосе, чтобы защититься, может быть небольшим, но здоровым знаком.
El simple hecho de que rusos de alto nivel reaparecieran en Davos para defenderse puede ser un gesto pequeño, pero positivo.
Эта информация дает возможность для статистических подходов, которые уравнивают правила игры, помогая защититься от предвзятости, связанной с выбором пациентов.
Esta información permite hacer aproximaciones estadísticas que nivelan el campo de juego y sirven de protección contra los prejuicios asociados con la selección de los pacientes.
Действительно, инвесторы хотят защититься от таких рисков как можно раньше.
En efecto, cada vez más los inversionistas buscan protegerse contra esos riesgos desde el principio.
В конце концов, уже давно никто не верит в то, что надо курить, чтобы защититься от инфекций.
Después de todo, ya no fumamos cigarrillos para prevenir infecciones.
Правительство ведет, по меньшей мере, две войны одновременно - борется с глубоко укоренившейся олигархией и пытается защититься от враждебного восточного соседа.
El gobierno está luchando por lo menos dos guerras al mismo tiempo - lucha contra una oligarquía profundamente arraigada, mientras que simultáneamente trata de mantener a raya y defenderse de su vecino hostil en su frontera oriental.

Возможно, вы искали...