изложить русский

Перевод изложить по-испански

Как перевести на испанский изложить?

изложить русский » испанский

exponer formular manifestar decir

Примеры изложить по-испански в примерах

Как перевести на испанский изложить?

Субтитры из фильмов

Тебе следует изложить свою версию на бумаге пока ты все хорошо помнишь.
Será mejor que pongamos tu historia en papel mientras está fresca.
Госпожа Наката. Я собирался изложить всё вашему мужу. Я думал, лучше было вам объясниться наедине.
Señora. sólo pretendía. explicarle a su marido. que es necesario encontrar alguna solución.
Я постараюсь изложить всё, как можно короче, миссис Филлипс.
Intentaré ser breve, Sra. Phillips.
Она сказала, что все наши жалобы. следует изложить в письменной петиции.
Dijo que las quejas contra la escuela deben ser presentadas en forma de petición.
Я собрал вас для того, чтобы изложить перед вами некоторые факты.
Mi propósito al reunirlos no es otro que exponerles ciertos hechos.
Попытайся яснее изложить свои мысли.
Intenta ser un poco más claro.
Если хотите, я могу изложить вам всю свою родословную!
Si quiere le explico todo mi pedigrí.
Я лишь могу изложить вам правду.
Solo sé decirles la verdad.
Им можете изложить свои доводы.
Ahí podrán apelar.
Даже без шанса изложить свои доводы?
Sin ni siquiera la oportunidad de exponer mi caso?
Даврос, мы хотели бы изложить наши взгляды относительно нашей работы здесь.
Davros, deseamos darte nuestro punto de vista sobre el trabajo que hacemos aquí.
Я решил изложить всё в письме, и скоро всё уладится.
Me dirigiré a ella por escrito. y pronto sabré a qué atenerme.
Я владелец - Генри Гордон Яго, у меня был длинный день, так что если бы вы были столь любезны изложить свое дело.
Soy el propietario, señor, Henry Gordon Jago, al final de un largo día,. por lo que si es tan amable de explicar qué quiere.
Я не смогу написать Её нельзя изложить на бумаге.
No puedo escribirla. Jamás se podrá escribir.

Из журналистики

Недавно Роухани получил возможность изложить позицию Ирана.
Rouhani recientemente tuvo la oportunidad de discutir la postura de Irán.
НЬЮ-ЙОРК - В государственной политике, переговорах о мире, избирательной кампании или стратегии развития компании недостаточно изложить намерения, дать обещания и сообщить о своей приверженности.
NUEVA YORK - En la política pública, las conversaciones de paz, las campañas electorales o la estrategia empresarial, exponer intenciones, promesas y compromisos nunca es suficiente.
Это не означает, что все согласились с этими компаниями; они обещали изложить свои климатические позиции и политики, в преддверии саммита по климату в этом году.
Esto no implica que ya todo esté arreglado con estas empresas; todavía deben declarar sus posturas y políticas en la materia, algo que prometieron hacer antes de la cumbre climática de este año.
Правительство Германии предприняло наиболее агрессивные меры в отношении дефицита и попыталось изложить решительную стратегию выхода из кризиса.
El gobierno alemán ha adoptado una línea particularmente agresiva para lidiar con el déficit, y para tratar de formular una estrategia de salida sólida.
Тем, кто верит в либеральные и просвещённые политические дискуссии, самое время - на самом деле даже поздновато - изложить свою позицию.
Ya es tiempo (de hecho se está haciendo tarde) de que quienes creen en el discurso político liberal e ilustrado defiendan su causa.
Но соглашение не смогло детально изложить, кто возьмет на себя какие затраты.
Pero en el acuerdo no se especifica quién asumirá cuáles costos.
Поэтому было бы полезно в общих чертах изложить принципы и идеи, на основе которых формируется внешняя политика США.
Por ello puede ser útil esbozar los principios y las ideas que guían la política exterior de los EU.

Возможно, вы искали...