история русский

Перевод история по-испански

Как перевести на испанский история?

История русский » испанский

Historias

Примеры история по-испански в примерах

Как перевести на испанский история?

Простые фразы

Эта история напомнила мне об отце.
La historia me recordó a mi padre.
Его история была интересна.
Su historia fue interesante.
Твоя история очень странная.
Tu historia es muy extraña.
Мне хорошо даётся история.
Se me da bien la historia.
Его история оказалась правдой.
Su historia resultó ser verdad.
Мы пришли к заключению, что эта история правдива.
Hemos llegado a la conclusión de que esta es una historia verdadera.
Эта история основана на реальных событиях.
Esta historia está basada en hechos reales.
История повторяется.
La historia se repite.
История была очень интересной.
La historia era muy interesante.
Это невероятная история.
Es una historia increíble.
Ему нравится география и история.
Le gusta la geografía y la historia.
Это очень грустная история.
Es un cuento muy triste.
Это интересная история.
Ésta es una historia interesante.
Как нас учит история, запрет или блокада никогда не являются решением проблем.
Como la historia nos enseña, el embargo o el bloqueo no son nunca la solución.

Субтитры из фильмов

А ближе к делу, вся история с ЦРУ, которое получало от него деньги, всплыла на поверхность.
Y lo más importante, toda la operación de los sobornos de la CIA ha sido descubierta.
История?
La historia?
Мы просто пытаемся выжить. Ты и Джош, ваша история любви. она даёт мне надежду.
Tu historia de amor con Josh. me da esperanza.
История из любовного романа, о которой я мечтала ещё девчонкой. Видишь?
Básicamente el cuento de hadas con el que soñaba de pequeña.
Это история о испорченном муже, каких больше нет в нашей стране, Но которые ещё встречаются за границей.
Ésta es la historia de un marido consentido, una clase extinta en nuestro país, pero que existe en el extranjero.
Но история повторяется.
La historia se repite.
Но всегда повторялась та же самая история.
Pero siempre era la misma historia.
Эта история, поведанная безумцем, представляет все события так, как они отпечатались в его искаженном сознании.
Esta es una historia relatada por un loco y presentada del modo en el que los hechos quedaron grabados en su mente perturbada.
Это была прекрасная история, мистер Адамс.
Muchas Gracias. Era una adorable historia, Mr.
А если честно, вы знали, что история Пенелопы была ложью от начала до конца?
En serio, Mr. Hammer, sabe que la historia de Penélope era una mentira, verdad?
Эта загадочная история столкновения человека с обитателями морских глубин берет свое начало в королевстве Хетвия - бурном как прибой, который разбивается о его скалистые берега.
Esta extraña historia de hombres y criaturas de las profundidades comienza en el reino de Hetvia - tempestuoso como el oleaje que choca contra su rocosa costa.
Правдивая история такова, сир.
La verdadera historia es como sigue, Majestad.
Впрочем, это старая история. Он выбрасывал рыбу на дорогу.
Así que, acordándose de un viejo cuento. fue tirando el pescado por el camino.
Старая история.
La misma historia de siempre.

Из журналистики

История безумно понравилась детям, и я уверена, что многие из них тогда решили изучать математику и науку.
A los niños les encantó y estoy segura de que algunos de ellos decidieron ahí mismo estudiar matemáticas y ciencias.
Все свидетельствует о том, что это будет не самая приятная история.
Todo parece indicar que las conclusiones no serán agradables.
В конечном счете, у Путина есть то, что ему оставила история: не идеи, а просто фракция, которая страстно стремится укрепить свои рычаги власти.
Al final, Putin tiene lo que la historia le dejó: ideas no, sólo una facción que anhela consolidarse en el poder.
Наша история притеснения могущественными и сильными соседями убедила нас в том, что безопасность в рамках НАТО - единственный верный выбор.
Nuestra historia de opresión a manos de vecinos poderosos nos enseñó que la seguridad colectiva en el seno de la OTAN era la única opción real.
История не останавливается, так как Европа занята выяснением внутреннего соотношения сил.
La historia no se puede detener mientras Europa arregla sus equilibrios de poder internos.
Длительная история эксплуатации Африки требует, чтобы данные опасения не сбрасывались со счетов.
La larga historia de explotación de África exige que no se deseche sin más ni más esa preocupación.
Возможно, важнее его достижений внутри страны была дипломатическая история Мелеса.
Quizá más importante que los logros domésticos de Meles sea su historial diplomático.
Человеческая миграция так же стара, как история.
La migración humana es tan antigua como la historia.
История франко-германского примирения и вправду впечатляет.
La historia de la reconciliación franco-alemana es impresionante, en efecto.
Первое заключается в том, что, фактически, как показывает история, демократические государства никогда не воевали друг с другом.
La primera es que las democracias nunca han luchado entre si, en términos del registro histórico.
Финансовая история полна примеров непроверенных страховочных механизмов, которые не сработали в кризис.
La historia financiera está plagada de dispositivos de red de seguridad que no habían sido sometidos a prueba y que en una crisis fallaron.
Некоторые американцы очень эмоционально реагируют на такие перспективы, хотя история не дает оснований полагать, что США всегда будет иметь перевес в военно-экономических ресурсах.
Algunos americanos tienen una reacción emocional ante esa perspectiva, pese a que sería ahistórico creer que los EE.UU. tendrán eternamente una participación preponderante en los recursos de poder.
История показывает, что, шаг за шагом, Ирак, подобно Вьетнаму и Ливану, окажется способным решить собственные проблемы.
La Historia sugiere que, a trancas y barrancas, el Iraq, como el Vietnam y el Líbano, será capaz de resolver sus propios asuntos.
Эта история берет начало в спаде 2001 года.
Todo se remonta a la recesión de 2001.

Возможно, вы искали...