история русский

Перевод история по-итальянски

Как перевести на итальянский история?

История русский » итальянский

Storie

Примеры история по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский история?

Простые фразы

Существует ли объективная история?
Esiste l'obiettività storica?
Его история была интересна.
La sua storia era interessante.
Эта история основана на реальных событиях.
Questa storia è basata su fatti realmente accaduti.
История Рима очень интересна.
La storia di Roma è molto interessante.
Его история странная, но всё же достоверная.
La sua storia è strana, ma è credibile.
Её история не может быть правдой.
La sua storia non può essere vera.
Это долгая история.
È una storia lunga.
История Рима очень интересная.
La storia di Roma è molto interessante.
История продолжается.
La storia continua.
Это другая история.
Questa è un'altra storia.
Эта маленькая история слишком проста, чтобы всё объяснить.
Questa storiella è troppo semplice per spiegare tutto.
Эта маленькая история слишком проста, чтобы всё объяснить.
Questa piccola storia è troppo semplice per spiegare tutto.
История повторяется.
La storia si sta ripetendo.
Это долгая история.
È una lunga storia.

Субтитры из фильмов

Неужели эта ее история правда.?
Sta davvero dicendo la verità?
История?
La storia.
Ты и Джош, ваша история любви. она даёт мне надежду.
Ma tu e Josh, la vostra storia d'amore. mi. Da' speranza. Quale storia d'amore?
История из любовного романа, о которой я мечтала ещё девчонкой. Видишь?
E' praticamente la tipica storia d'amore che sognavo da ragazzina.
С таким отношением ты никогда не станешь чьим-нибудь Прекрасным Принцем, а у меня будет сказочная история любви.
E dai! Con quell'atteggiamento non sarai mai il principe azzurro di nessuna. Io invece avro' una storia d'amore stupenda.
Я так взволнована, что наша история любви наконец-то начинается.
Sono cosi' emozionata che la nostra storia possa finalmente avere inizio!
Вышла забавная история.
Una storia buffa.
Это история о испорченном муже, каких больше нет в нашей стране, Но которые ещё встречаются за границей.
Questa è la storia di un marito viziato, una razza estinta in questo paese, che però esiste ancora all'estero.
Но всегда повторялась та же самая история.
Ma era sempre la solita vecchia storia.
Правдивая история такова, сир.
La storia, signore, è come segue.
Впрочем, это старая история. Он выбрасывал рыбу на дорогу.
Quindi, come in una vecchia favola. disseminò il pesce sulla strada.
Знакомая история, не так ли?
Non cascarci, è un vecchio trucco.
История создания этих фигур будет ещё интересней, если сообщу вам, что их прежние оригиналы были полностью уничтожены в результате пожара, 12 лет, в Лондоне, и теперь были восстановлены после нескольких лет титанического труда.
La storia di queste statue sarà forse più interessante quando saprete che le originali andarono distrutte dodici anni fa, a Londra, in un incendio, e sono state riprodotto solo dopo anni di durissimo lavoro.
Здесь творится история.
È un evento storico.

Из журналистики

На помощь могут прийти такие дисциплины, как история, психология, социология, антропология, экономика, исследования рынка, социальный маркетинг.
Discipline come la storia, la psicologia, la sociologia, l'antropologia, l'economia, la ricerca di mercato ed il social marketing possono essere di grande aiuto.
Это история достоинства, стремления и щедрости, получившая мировое признание, - история, которая способна помочь направлять мир во время беспрецедентных рисков и уникальных возможностей.
È una storia di rispettabilità, impegno e generosità che ha guadagnato la fiducia del mondo e che può contribuire a guidare il mondo in un'epoca che riserva rischi senza precedenti e straordinarie opportunità.
Это история достоинства, стремления и щедрости, получившая мировое признание, - история, которая способна помочь направлять мир во время беспрецедентных рисков и уникальных возможностей.
È una storia di rispettabilità, impegno e generosità che ha guadagnato la fiducia del mondo e che può contribuire a guidare il mondo in un'epoca che riserva rischi senza precedenti e straordinarie opportunità.
В результате, в обоих случаях наблюдается политическая история, избавленная от государственных переворотов, и увеличение финансовых сбережений, которые можно направить на образование, инвестиции и другие хорошие вещи.
In entrambi i casi questa decisione ha permesso di evitare colpi di stato ed dirottare le risorse risparmiate verso istruzione, investimenti pubblici ed altre buone cose.
Но история покажет, что Саксоказался абсолютно прав.
Per dirla con parole gentili, Sachs nonsi era fatto degli amici nelle fasi di avanzamento della sua causa a favoredelle zanzariere gratuite.
История эксцентричного ребенка из Бруклина, победившего Советскую империю в ее национальном спорте, представляла хорошую информацию для журналистов, которые поняли важность этого события.
La storia di un erratico ragazzo di Brooklyn che ha sfidato l'impero sovietico nel suo sport nazionale attirava certamente l'interesse dei giornalisti, che compresero il significato dell'evento.
Длительная история успехов компании может исказить анализ руководителями нынешней ситуации, привести их к ошибкам в принимаемых решениях и оставить их слепыми в отношении зарождающихся перемен в обстановке или быстрых изменений на рынке.
Una lunga storia di successi può alterare la capacità di analisi dei dirigenti, falsare il processo decisionale e renderli incapaci di cogliere i cambiamenti di paradigma incipienti o la rapida trasformazione di un mercato.
Как и роман с двумя возможными концовками, наша история в начале нового века еще не написана.
Come un romanzo con due possibili finali, la nostra è una storia che deve ancora essere scritta in questo nuovo secolo.
Независимо от того, какое объяснение правильное, история нынешней рецессии говорит о том, что нам не стоит удивляться, если восстановление рабочих мест займет некоторое время.
A prescindere da quale sia la giusta spiegazione, la storia delle recenti recessioni suggerisce che non dovremmo essere sorpresi dal fatto che il mercato del lavoro abbia bisogno di tempo per riprendersi.
Неудивительно, но как оказалось, история евро представляет дальнейшую стадию в непрерывной саге европейской экономики, которая находится в состоянии непрекращающегося формирования со времён Римского договора о ЕЭС.
Non sorprende che la storia dell'euro si sia rilevata come una fase successiva della saga continua di un'economia europea che si trova in stato di perenne costituzione sin dal Trattato di Roma.
Но долгая история европейского грабительского колониализма не позволяет предугадать, как бы параллельно Европе развивались аналогичные азиатские и африканские институты, если бы европейцы приезжали только для обмена товарами, а не для завоеваний.
Tuttavia, la lunga storia di sfruttamento coloniale dell'Europa rende difficile immaginare come sarebbero evolute le istituzioni asiatiche e africane in un universo parallelo in cui gli europei fossero arrivati solo per commerciare, non per conquistare.
Если мы не используем этот момент для действий, история вполне может пройти мимо.
Se non cogliamo quest'attimo per agire, potremmo perdere quest'occasione storica.
ТУЛУЗА. Если просто история наказывает тех, кто не сумел воспринять ее урок, то финансовая история осуществляет это наказание с садистской гримасой - она наказывает также тех, кто проявляет слишком большой энтузиазм, выучив ее уроки.
TOLOSA - Se la storia generale punisce chi non impara le sue lezioni, la storia del sistema finanziario impartisce la sua punizione con un piglio sadico, colpendo anche chi impara con troppo entusiasmo.
ТУЛУЗА. Если просто история наказывает тех, кто не сумел воспринять ее урок, то финансовая история осуществляет это наказание с садистской гримасой - она наказывает также тех, кто проявляет слишком большой энтузиазм, выучив ее уроки.
TOLOSA - Se la storia generale punisce chi non impara le sue lezioni, la storia del sistema finanziario impartisce la sua punizione con un piglio sadico, colpendo anche chi impara con troppo entusiasmo.

Возможно, вы искали...