мыслить русский

Перевод мыслить по-испански

Как перевести на испанский мыслить?

мыслить русский » испанский

pensar reflexionar prever mirar a la cara imaginar

Примеры мыслить по-испански в примерах

Как перевести на испанский мыслить?

Субтитры из фильмов

Я не могу ясно мыслить.
No puedo pensar claramente.
Но я благодарен тебе за этот стыд, потому, что теперь я знаю, что все мы абсолютно разные существа, Брендон, с правом жить и работать, и мыслить, как индивидуумы, но с определенными обязательствами перед обществом.
Pero te doy las gracias por esa vergüenza, porque he comprendido que cada uno de nosotros somos seres individuales con el derecho a vivir, trabajar y pensar como individuos, pero con la obligación de responder ante nuestra sociedad.
Если она не способна трезво мыслить, это предется сделать мне. Хватит.
No tiene juicio.
Помогает мыслить.
Me mantiene los pensamientos claros.
Если мыслить в тех категориях, которые объясняют нам, почему другие не расплавились.
Si consideran esto explicaría por qué los demás no se derritieron.
Разве они смогут разумно мыслить, чтобы выяснить, что им нужно? На это нам и придется сделать ставку.
Pero si se descubre el antídoto empezarán a pensar por sí mismos.
Ты всё ещё не умеешь мыслить здраво!
No tienes conciencia.
У них нет ни времени, ни подготовки ни способности мыслить стратегически.
No tienen ni el tiempo. ni el entrenamiento. ni la inclinación para pensar estratégicamente.
Наше влияние на доктора больше не действует, он снова свободно может мыслить.
Debe morir!
Их задача - мыслить. Думать как враг.
Su tarea era imaginar pensar como piensa el enemigo.
Если мы, но будем мыслить трезво, то мы не проиграем.
No me entusiasma cruzar espadas con el gancho de Pike.
Понимаешь, оставаясь с тобой, я начинаю широко мыслить, как ты.
Estando con usted, estoy estoy empezando también a tener grandes ambiciones.
Когда ребенок учится, ему дают простые инструкции. В какой-то момент его разум развивается как положено, потом выходит за рамки усвоенного, и он начинает мыслить сам.
Cuando se le enseña a un niño, se le programa con instrucciones simples y en un punto, si su mente se desarrolla correctamente excede todo lo que se le enseñó, piensa independientemente.
Я могу выучить все языки, но всегда буду чувствовать и мыслить по-польски.
Deja de darle tantas vueltas. Hay que olvidar para seguir viviendo.

Из журналистики

Тем не менее, если правительства и деловые люди латиноамериканских стран готовы мыслить творчески, то Китай преподает уроки, которые следует изучить, и предоставляет выгоды, которыми грех не воспользоваться.
Pero hay lecciones que aprender y ventajas que obtener de China si los gobiernos y las empresas de América Latina están dispuestos a pensar de manera creativa.
Главный урок последних пятидесяти лет заключается в том, что политики должны мыслить стратегически, а не комплексно.
La lección clave del pasado medio siglo es que los estrategas políticos deben ser más estratégicos que integrales.
Если политики хотят решить сегодняшние проблемы, то им необходимо мыслить шире.
Para que los gobernantes aborden los problemas actuales, deben tener más amplitud de miras.
Этот опыт привил мне простое, но мощное убеждение: нужно мыслить масштабно.
Esta experiencia me infundió un credo simple pero poderoso: pensar en grande.
Этнические и социальные группы, активизировавшиеся благодаря интенсивной, политизированной программе, могут мыслить в антагонистических рамках, но они не смогут удовлетворить свои собственные интересы без общего компромисса.
Los grupos sociales y étnicos, activados por proyectos intensos y politizados, pueden pensar en términos de suma cero, pero no pueden avanzar en pos de sus intereses sin acuerdos de suma positiva.
Строительство нестандартного моста, особенно под влиянием впечатляющей неудачи, побуждает проектировщика думать, начиная с черновика, а также мыслить более глубоко и критически.
La construcción de un nuevo puente, en particular tras un fallo espectacular, obliga a los ingenieros a pensar a partir de cero y de forma más profunda y crítica.
Чтобы добиться этого, политики должны иметь в своем распоряжении исправную систему исполнения законов, должны мыслить в масштабах всей экономки и должны привлекать к участию все заинтересованные стороны.
Para esto, los responsables de políticas deben tener a su disposición un sólido marco que les permita garantizar el cumplimiento, aplicar un enfoque que incluya a la totalidad de la economía, y conseguir la participación de todas las partes interesadas.
Когда люди говорят о военной мощи, они склонны мыслить в терминах тех ресурсов, что лежат в основе применения жесткой военной силы и угрозы применения силы - солдаты, танки, самолеты, корабли и так далее.
Cuando la gente habla de poder militar, tiende a pensar en términos de los recursos que sustentan el comportamiento de poder duro de luchar y amenazar con luchar -soldados, tanques, aviones, barcos y demás-.
Сейчас, более чем когда-либо, мы должны быть сильными и мыслить стратегически.
Ahora, más que nunca, hemos de ser fuertes y tener visión estratégica.
Наконец, оно дает им возможность мыслить критически и ставить под сомнение устоявшиеся истины, тем самым позволяя им подняться выше предрассудков, мифов и пережитков.
Por sobre todo, les permite pensar con sentido crítico y cuestionar la creencia establecida, permitiéndoles así superar el prejuicio, el mito y los legados históricos restrictivos.
По многим причинам мы стали слишком высоко ценить навыки мышления, измеряемые тестами на интеллектуальное развитие, и недооценивать другие важные когнитивные навыки, такие как способность мыслить рационально.
Por una variedad de razones, llegamos a sobrevalorar los tipos de habilidades de pensamiento que miden las pruebas de inteligencia, y a subestimar otras habilidades cognitivas importantes, como la capacidad para pensar de manera racional.
Но пришло время мыслить смело, отделаться от давления прошлого и попытаться заняться решением проблем нашего века, если мы, действительно, хотим предотвратить катастрофические события и достичь настоящего и длительного глобального мира и безопасности.
El Grupo de Alto Nivel sobre la Reforma a la Seguridad nombrado por el Secretario General Kofi Annan está considerando las distintas opciones.
ЕС был построен на конкретных достижениях, способности концептуально мыслить и находить инструменты для реализации концепций.
La UE de hoy se creó en base a logros concretos, combinando visión y los instrumentos necesarios para implementarla.
Кооперативное движение может побудить нас начать мыслить по-новому, развивая другие вдохновляющие направления.
El movimiento cooperativo puede impulsarnos a pensar en formas nuevas y más inspiradas.

Возможно, вы искали...