намерен русский

Примеры намерен по-испански в примерах

Как перевести на испанский намерен?

Простые фразы

Я не намерен извиняться.
No tengo intención de disculparme.
Сегодня вечером я намерен заняться английским.
Esta tarde tengo la intención de estudiar inglés.
Я намерен поработать на весенних каникулах.
Voy a trabajar en las vacaciones de primavera.
Я намерен остановиться в пятизвёздочном отеле.
Tengo la intención de alojarme en un hotel de cinco estrellas.
Том не намерен просить у Мэри прощения.
Tom no tiene intenciones de pedirle disculpas a Mary.
Том не намерен извиняться перед Мэри.
Tom no tiene intenciones de pedirle disculpas a Mary.
Он ясно дал понять, что не намерен становиться профессиональным футболистом.
Dejó claro que él no tenía intención de convertirse en jugador profesional de fútbol.
Я намерен пробыть здесь всего несколько минут.
Tengo la intención de permanecer aquí tan sólo unos pocos minutos.
Том намерен прожить в Бостоне больше года.
Tom tiene intención de vivir en Boston durante más de un año.
Сегодня я намерен поговорить о важности спорта в современном обществе.
Mi intención hoy es hablar sobre la importancia del deporte en la sociedad moderna.
Том не намерен оставлять Бостон.
Tom no tiene intención de dejar Boston.
Я не намерен жениться.
No tengo intención de casarme.
Я намерен вернуться в Австралию.
Tengo intención de volver a Australia.

Субтитры из фильмов

Я твёрдо намерен обойтись с мисс Арнольд со всем положенным ей уважением.
Tengo la intención de tratar a la Srta. Arnold con todo el respeto que se merece.
Джерри Корбетт намерен попытать счастья с миллионами Прентисса.
Jerry Corbett va tras los millones Prentice.
Вы решили, что, как и написано в газете, я намерен попытать счастья с миллионами Прентисса.
Cree, como dijo Damery en el periódico, que voy tras los millones Prentice.
А не то я намерен врезать тебе.
Tengo ganas de darle un puñetazo.
Да, я очень пьян и намерен ещё больше надраться до конца вечера.
Muy borracho y voy a emborracharme más.
И вообще говорить не намерен!
No lo sé. No pienso decir ni una palabra.
Но мне хотелось бы знать, как долго он намерен здесь оставаться.
Pero quisiera saber cuánto tiempo se va a quedar aquí.
Я сказал Вам раз и готов повторить это сколько угодно,я работаю у Вашего мужа и не намерен обманывать его.
Te lo dije una vez y lo diré 50 más. Me gusta el empleo y no me liaré con la mujer del jefe.
Он намерен посетить детскую.
El Sr. Bernstein puede visitar la habitación del niño.
Он намерен вернуть каждый цент, который она ему одолжила.
Él va a pagar cada centavo del dinero que le debe.
Но намерен приложить все усилия, чтобы их устроить.
Pero haré lo mejor que pueda para provocarlo.
Я намерен сам их использовать.
Pretendo usarlos yo mismo.
Я намерен пощадить вашу жену.
No quiero hacer daño a su mujer.
Папа сказал, что намерен учить меня сам.
Papá dice que él me enseñará.

Из журналистики

Никто не должен сомневаться в том, что Кучма намерен остаться у власти любыми способами.
Nadie debe dudar que Kuchman se propone permanecer en el poder, a cualquier precio.
Несмотря на то, что у ЕС нет стратегического партнерства с Бразилией, он намерен как можно скорее решить этот вопрос.
Aunque la UE no tiene una asociación estratégica con Brasil, tiene la intención de dar pasos en ese sentido lo más rápido que sea posible.
Если Совет безопасности не даст разрешения на начало действий, то те из нас, кто твердо намерен защищать гражданских лиц в Ливии, в случае эскалации жестокости окажутся перед более тяжелым выбором.
Si el Consejo de Seguridad no autoriza las acciones, los que estamos decididos a proteger a los civiles libios encararemos alternativas más difíciles si la violencia se intensifica.
Сигнал о том, что он намерен снизить государственные расходы, был мощным, однако непосредственное влияние на бюджет было незначительным.
La señal de que tenía intenciones de frenar el gasto público fue muy potente, pero el efecto inmediato sobre el presupuesto resultó ser insignificante.
Он намерен повысить внутренний спрос и связан обязательством о постепенном продвижении к большей гибкости обменного курса.
Pretende estimular la demanda interna y está comprometida a avanzar lentamente hacia una mayor flexibilidad del tipo de cambio.
Это вызвало опасения, не лишенные оснований, что Китай не готов действовать в рамках ограничений, установленных Конвенцией о морском праве, и намерен выставить более широкие претензии, основанные на историческом прошлом.
Así han despertado temores, no carentes de fundamento, de que China no esté dispuesta a respetar las limitaciones establecidas por la Convención sobre el Derecho del Mar y esté decidida a hacer una reivindicación más amplia y basada en la Historia.
Не наблюдается никакой тревожно максималистской, монолитной позиции, которую бы поддерживало все правительство и коммунистическая партия и которую намерен продвигать Китай.
No parece haber una posición alarmantemente maximalista y monolítica, sostenida por todo el Gobierno y el Partido Comunista, con la que China esté decidida a seguir adelante.
На сегодняшний день уже понятно, что Пхеньян твердо намерен продолжать ядерную программу, чтобы получить от США надежные гарантии того, что нынешнему репрессивному режиму будет позволено продолжать свое существование.
Ya debería estar lo suficientemente claro que Pyongyang está determinada a mantener su programa de armas nucleares con el fin obtener de EEUU una seguridad creíble de que va a permitir la supervivencia de su régimen grotesco y represor.
Однако Китай ни в коей мере не намерен апеллировать вопросом бедности в переговорах с Западом.
Y sin embargo, China no tiene ganas de alegar pobreza al tratar con Occidente.
Я заявил, что намерен принять участие в ближайших президентских выборах, чтобы таким образом начать дебаты относительно таких важных реформ.
Yo he anunciado que tengo la intención de disputar las próximas elecciones presidenciales como forma de abrir el debate sobre estas reformas esenciales.
Любой центральный банк, сталкивающийся с дефляцией, должен заранее ориентироваться на определённый показатель уровня цен и предпринимать действия, убеждающие частный сектор в том, что банк действительно намерен придерживаться данного направления.
Cualquier banco central que se enfrente a una deflación debería comprometerse de antemano con una meta de nivel de precios y llevar a cabo acciones que convenzan al sector privado de que el compromiso es genuino.
Поэтапное сокращение трансферов, даже самым продуманным и систематичным образом, сработает лишь в том случае, если получатель помощи будет серьезно намерен принять меры, необходимые для выживания без помощи.
Para descontinuar las transferencias, incluso en forma estudiada y sistemática, es imprescindible que el receptor esté decidido a implementar las medidas necesarias para sobrevivir sin asistencia.
Я совершенно не намерен оправдывать греческий клиентилизм, коррупцию и плохое управление, являющиеся основными причинами трудностей страны.
Desde luego, no pretendo excusar el clientelismo, la corrupción y la mala gestión griegos como causas en última instancia del aprieto del país.
Скорее, оно предписывает набор приемлемых методов и процедур, которые фермер намерен использовать.
Más bien, comprende un conjunto de prácticas y procedimientos aceptables que un agricultor piensa utilizar.

Возможно, вы искали...