намерение русский

Перевод намерение по-испански

Как перевести на испанский намерение?

намерение русский » испанский

propósito intención proyecto plan resolución programa guia fin diseño blanco apuntar

Примеры намерение по-испански в примерах

Как перевести на испанский намерение?

Простые фразы

Единственное, что отличает плохую повариху от отравительницы, - это намерение.
La única diferencia entre una mala cocinera y una envenenadora es la intención.
Намерение было хорошим.
La intención fue buena.

Субтитры из фильмов

У меня есть намерение заявить на тебя.
Te arrestaré por allanamiento.
Если бы у меня было намерение свести нашу. беседу к оскорблениям то я бы сказал, что вы одна из самых хладнокровных и коварных женщин, каких я когда-либо встречал в своей жизни.
Si esta batalla fuesen insultos directos, le diría que Ud es una de las mujeres más astutas que he conocido.
Это было мое намерение.
Esa fue mi intención.
Разрушьте его намерение, нарушьте момент, который он создает.
Hágale perder el ritmo, arruine el ímpetu que está acumulando.
Не перебивай! Это намерение возникло у меня ещё до свадьбы.
Por eso me casé, para que pudieses tenerle cerca.
Конечно. Как, например, намерение остаться здесь на ночь.
Quedándote aquí sin que te inviten.
Она не имеет намерение сделать это, мадам.
No quiso decir eso, señora.
Господи, прости меня за жажду отмщения. Мое намерение непоколебимо.
Dios, perdóname por buscar la venganza pero mi sendero está ya determinado.
Мисс Голайтли анонсировала свое намерение посвятить свои посредственные таланты немедленному захвату с целью заключения брака мистера Рутерфорда.
Miss Golightly anuncia solemnemente dedicar su nada despreciable talento a la captura con el propósito de casarse, de Mr. Rutherford.
С сознательной яростью и упорством я продолжала осуществлять свое намерение.
Perseveré en mis propósitos con lucidez y tenacidad.
Это благое намерение, но уже слишком поздно.
Sus intenciones son buenas. pero llegan tarde.
Мой дорогой капитан, у меня было искреннее намерение сказать вам.
Mi querido capitán, que tenía toda la intención de decirle a usted.
Да, но намерение совершить преступление -.
Planear un crimen.
Намерение было в том, чтобы поговорить о том, что мы испытали в мае 68го.
Se trataba de hablar de algo que conocimos en mayo del 68.

Из журналистики

Только каждая десятая из опрошенных венесуэльских компаний проявляет какое-либо намерение вложить средне- или долгосрочные инвестиции, например, в ремонт существующих промышленных заводов или строительство новых.
Apenas una de cada diez empresas venezolanas declara en las encuestas alguna intención de realizar inversiones de mediano y largo plazo, como renovar plantas industriales existentes o construir nuevas.
Страны зоны евро вновь подтвердили свое намерение продвинуться вперед в плане проведения структурных реформ в широком спектре вопросов: продукция, рабочая сила и финансовые рынки.
Los países de la zona del euro reafirmaron su intención de presionar a favor de reformas estructurales en un frente amplio -productos, mano de obra y mercados financieros.
Поэтому мучителям советуют отрицать такое намерение.
A consecuencia de ello, el fin de una bofetada no es infligir dolor físico, sino provocar sorpresa y humillación.
Многие африканские правительства на встрече в Шанхае объявили свое намерение смело действовать, инвестируя капитал в инфраструктуру, сельскохозяйственную модернизацию, здравоохранение и образование.
Varios gobiernos africanos declararon en la reunión de Shanghai su intención de actuar con decisión, invirtiendo en infraestructura, modernización agrícola, salud pública y educación.
Их решительное намерение лишить комиссию всякого влияния не уравновешивается противоположным импульсом со стороны стран Запада, традиционно выступающих в поддержку прав человека.
La determinación que han mostrado para hacer de la comisión un órgano por completo inofensivo no es balanceada por el impulso de los promotores tradicionales de los derechos humanos en Occidente.
Вызывает много догадок намерение главного управляющего Гонконга Дональда Цанга назначить универсального чиновника, хорошо известного своей персональной лояльностью, а не финансовой компетенцией.
Se está hablando mucho de que el Jefe Ejecutivo de Hong Kong, Donald Tsang, está a punto de nombrar a un funcionario generalista más conocido por su lealtad personal que por su competencia financiera.
В действительности, основной причиной войны было желание Грузии сотрудничать с Западом и намерение России остановить это.
Más bien, la causa madre de la guerra fue el deseo de Georgia de alinearse con Occidente y la decisión de Rusia de impedirlo.
Когда невозможно больше снижать текущие процентные ставки по однодневным депозитам, жизненно важно, чтобы центральный банк достоверно проявил свое намерение проводить менее жесткую политику в будущем, когда у него будет больше возможностей для маневра.
Cuando las tasas a un día ya no se pueden reducir, es vital que el banco central mande una señal creíble de sus intenciones de mantener una política más relajada en el futuro, cuando tenga un mayor margen de maniobra.
Решение президента Путина поддержать намерение вооруженных сил США использовать базы в Центральной Азии было рискованным шагом с точки зрения стабильности ситуации внутри страны.
La decisión del presidente Putin de apoyar el uso por parte de las fuerzas armadas estadounidenses de bases en Oriente Medio fue un paso riesgoso domésticamente.
Намерение Озавы сделать следующие выборы торжественным завершением своей политической карьеры посредством укрепления ДПЯ как правительственной партии теперь, похоже, под угрозой.
La aspiración de Ozawa a hacer de la próxima elección la gran final de su carrera política cimentando el PDJ como partido de gobierno parece ahora en peligro.
Во-первых, если в 2013 году истерика охватила рынки неожиданно, то открыто заявлявшееся в течение нескольких месяцев намерение ФРС повысить учетные ставки в этом году неожиданностью не является.
Para empezar, mientras que la conmoción de 2013 tomó los mercados por sorpresa, no ocurrirá lo mismo con la intención por parte de la Reserva Federal de empezar a subir los tipos de interés este año, manifestada claramente a lo largo de muchos meses.
В случае Дарфура факты указывают скорее на намерение совершить преступления против человечества (истребление и т.д.), нежели на намерение уничтожить этнические группы полностью или частично.
En el caso de Darfur, parece más razonable inferir de las pruebas la intención de cometer crímenes contra la Humanidad (exterminio, etcétera), más que la de aniquilar a grupos étnicos en parte o en su totalidad.
В случае Дарфура факты указывают скорее на намерение совершить преступления против человечества (истребление и т.д.), нежели на намерение уничтожить этнические группы полностью или частично.
En el caso de Darfur, parece más razonable inferir de las pruebas la intención de cometer crímenes contra la Humanidad (exterminio, etcétera), más que la de aniquilar a grupos étnicos en parte o en su totalidad.
Однако считать нужно не намерение, а возможность.
Pero lo que cuenta es la capacidad, no las intenciones.

Возможно, вы искали...