нежелание русский

Перевод нежелание по-испански

Как перевести на испанский нежелание?

нежелание русский » испанский

vacilación indisposición hesitación aversión

Примеры нежелание по-испански в примерах

Как перевести на испанский нежелание?

Простые фразы

Я не могу винить Тома за его нежелание прийти.
No puedo culpar a Tom por no querer venir.

Субтитры из фильмов

Объясните свое нежелание заявить, где Вы нашли собственность.
Explique su renuencia a estado en el que encontró la propiedad.
Учитывая обвиняемым нежелание отвечать, я не вижу необходимости продолжать этот процесс, как просила защита.
Considerando la reluctancia del acusado a responder, no veo la necesidad de extender este juicio como pidió la defensa.
Теперь я понимаю его нежелание быть вдали от тебя.
Ahora entiendo su negativa a separarse de ti.
Она пропала на неделю. И моё нежелание видеть её под любым соусом уступило место неприятному ощущению, что меня выбросили после употребления.
Desapareció durante una semana, y mi aprensión de verla aparecer a cada rato, dio lugar a la poco agradable sensación de haber sido utilizado.
Я хотел только заметить, что его антипатия к нам и нежелание повеселиться с нами вместе лишили его возможности провести несколько приятных часов, которые не причинили бы ему вреда.
El que no le agrademos. no le produce ninguna alegría. y se está perdiendo de momentos placenteros. que no le harían ningún daño.
Остаются одни воспоминания и нежелание уезжать.
Qué olvidados están los recuerdos y la desgana por abandonar.
Я замечаю твоё нежелание вступать со мною в диалог.
Noto tu poca disposición a entablar un diálogo conmigo.
Роберт, я замечаю твоё нежелание вступать в диалог со мной, твоим отцом.
Robert, noto que estás reacio a entablar un diálogo conmigo.
Я понимаю, что ты испытываешь явное нежелание входить со мной в осмысленный диалог.
Me doy cuenta de que sigues reacio a participar de lleno en un intercambio positivo.
Я могу понять нежелание помочь нам.
Entiendo que les dé igual lo que nos pase.
Ваше нежелание дать какое-либо объяснение этого противоречия весьма разочаровывающие и вызывает подозрения.
Su poca predisposición para ofrecer una explicación a esta discordancia es decepcionante y suscita sospechas.
Арафат доказал свою неспособность или нежелание бороться с террором, а партия Труда - неспособна защитить граждан своей страны.
Los israelíes pensaban que Arafat no estaba dispuesto o no era capaz de controlar la violencia y que el gobierno laborista no podía proporcionarles seguridad personal.
Можно понять их нежелание.
Se comprende su reticencia.
Но и увидела в новом свете его нежелание принимать душ после секса с ней.
En realidad, veía con buenos ojos su actitud hacia el sexo: sin ducha.

Из журналистики

Упорное нежелание Европы ставит турков в затруднительное положение.
La persistente renuencia de Europa pone a los turcos en un dilema.
Существуют моменты, когда нежелание использовать силу является аморальным, и моменты, когда использование силы в необходимых пределах, или угроза такого использования, могут быть единственной моральной альтернативой.
Hay momentos en los que negarse a utilizar la violencia es inmoral y momentos en los que el uso mesurado de la fuerza, o la amenaza de su posible uso, puede ser la única alternativa moral.
Это трудная задача, учитывая нежелание большинства стран-членов ЕС уступить компетенцию европейским институтам.
Es un verdadero desafío, considerando la reticencia de la mayoría de los estados miembros de la UE a ceder competencias a instituciones europeas.
Их последовательное нежелание предоставлять кредиты ограничивает инвестиции.
Su consiguiente rechazo a prestar dinero restringe la inversión.
Ельцин не смог консолидировать власть и по другим причинам, одна из наиболее важных - его нежелание (или неспособность) убедительно манипулировать средствами массовой информации.
Yeltsin fracasó en la consolidación del apoyo político debido a otras razones también, de las cuales la más importante fue su falta de voluntad (o incapacidad) para manipular enérgicamente a los medios de comunicación.
Напрашивается вывод, что частично мотивом для этого послужило нежелание французского президента Николя Саркози встретиться с Домиником Штраусс-Каном, управляющим директором МВФ, посланцем из Вашингтона для спасения еврозоны.
Es difícil no llegar a la conclusión de que en parte esto se debió a la renuencia del presidente francés, Nicolas Sarkozy, de ver a Dominique Strauss-Kahn, el Director Gerente del FMI, llegar directamente de Washington al rescate de la zona euro.
Нежелание ЕС участвовать в военных предприятиях не должно никого удивлять.
La negativa de Europa a participar en misiones militares no debería tomarse como una revelación.
До сих пор его нежелание было понятным.
Sin embargo, su renuencia es entendible.
Мы должны преодолеть нежелание открыто говорить о добре, которое делаем.
Necesitamos superar nuestro rechazo a hablar abiertamente sobre el bien que hacemos.
Но нежелание региона принять демократию - это не просто проявление страха перед гегемонией Запада.
Sin embargo, la reluctancia de la región a abrazar la democracia va más allá del mero temor a una hegemonía de Occidente.
Камнем преткновения является нежелание Хамаса признать существование Израиля, но это можно было бы сделать условием для достижения соглашения, а не выдвигать в качестве предварительного требования к переговорам.
El punto de conflicto es la negativa de Hamas a reconocer la existencia de Israel, pero se debería hacer de esto una condición para un eventual acuerdo, más que una precondición para las negociaciones.
Другой фактор - это нежелание государства в полной мере воспользоваться преимуществом отсутствия цензуры в гражданском обществе.
La otra limitación es la renuencia de parte de China a sacar plena ventaja de una sociedad civil sin censura.
Фактически, ощущаемое нежелание ЕЦБ следовать тенденции, скорее всего, увеличит ожидаемый экономический эффект от выбора денежной политики США и Великобританией за счет еврозоны.
De hecho, es probable que la percepción de que el BCE es renuente a aplicarla aumente los efectos de crecimiento previstos de las elecciones de política monetaria estadounidenses o británicas, a expensas de la eurozona.
В некоторой степени нежелание Америки сотрудничать с исламистами стало отражением обеспокоенности по поводу реакции автократических режимов, некоторые из которых являются ее давними союзниками.
La reticencia de Estados Unidos a tratar con los islamistas reflejaba en parte una preocupación por la reacción de los regímenes autocráticos, algunos de los cuales son sus aliados desde hace mucho.

Возможно, вы искали...