обозвать русский

Примеры обозвать по-испански в примерах

Как перевести на испанский обозвать?

Субтитры из фильмов

Да... ты можешь обозвать его пришельцем?
Si Hombre, solo porque crees que alguien se ve diferente lo llamas extraterrestre?
Как можно обозвать белого мужика чтобы хотя бы задеть его?
Que podes decirle a un hombre blanco para bajonearlo?
Попросим Ричарда поставить несколько перегородок а вечно текущий унитаз можно обозвать фонтанчиком.
Richard puede colocar unos cuantos divisores para habitaciones y ese baño que siempre corre agua suena igual a una fuente.
Все знают, что если тебя назвали шлюхой, следующий шаг - это обозвать маму этого человека шлюхой.
Todo el mundo sabe que cuando te llaman zorra, lo siguiente es llamar zorra a la mamá de la otra persona.
Можно даже как-нибудь обозвать нашу квартиру.
Y sabes que, creo que podemos darle un nombre al departamento.
Заставил его прийти и обозвать меня, чтобы казаться рыцарем в белых доспехах.
Tienes que venir aquí y llamarme perra grande y gorda entonces miras el gran caballero de zapatillas blancas.
Королева Изабелла поспешно выгоняет всех евреев из Испании. марранов, (так называли крещеных евреев в Испании и Португалии) как они однажды осмелились обозвать и нас.
La reina Isabel ha expulsado más bien precipitadamente a todos los Judíos de España. los conversos, como se atrevieron a llamarnos.
Это тебе не помешало обозвать меня престарелой шлюхой во время нашей последней встречи.
Eso no te paró de llamarme vieja escoria la última vez que me viste.
Пнятненько? Но обозвать девочку толстой уродиной это уже ни в какие ворота.
Pero llamar gorda y fea a una niña pequeña nunca está bien.
Ну, взяться за горло, тащить за волосы, шлепнуть немного, обозвать себя.
Ya sabes, aferrar tu garganta, tirar tu pelo, abofetearte un poco, insultarte.
Так, если хочешь обозвать меня неуравновешенной или ещё как-то, то я не в настроении.
Mira, si vas a llamarme volátil o cualquier otra cosa, ahora mismo no estoy de humor.
Назвать меня парнем с хорошим вкусом, все равно что обозвать Рембрандта маляром.
Decir que tengo buen ojo es como llamar a Rembrandt decorador.
Я могу обозвать тебя хоббитом, тюфяком набитым, но ты не трус, Линн Бойл.
Te podría llamar hobbit. - Sí. Una gran pila de puré de patatas.
Еще столько отвратительный вещей стоит как-то обозвать.
Debería llamarse de otras maneras más asquerosas.

Возможно, вы искали...