ознакомить русский

Примеры ознакомить по-испански в примерах

Как перевести на испанский ознакомить?

Субтитры из фильмов

Я всегда старался в рамках образовательных лекций ознакомить тех из вас, кому не довелось служить, с порядками в нашей армии.
Siempre he tratado de familiarizar a los que no han tenido la oportunidad de de servir al ejército con la esencia de nuestro ejército, aquí en esta institución de reeducación.
Теперь, когда вы вошли в зону Юпитера и весь экипаж проснулся вас можно ознакомить с ней.
Ahora que están en el espacio de Júpiter y todos los tripulantes están reanimados podemos contárselo.
Я объяснил Ее Величеству, что их совет знати и тройский трибунал решили, что я должен научить. Ознакомить ее с обычаями и этикетом нашего народа.
Ya le he explicado a su alteza que el consejo de nobles y el tribunal troyiano acordaron conjuntamente que yo debería instruir. familiarizarle con las costumbres y modales de nuestro pueblo.
Сегодня. я собираюсь ознакомить вас со-своим докладом касающегося новых требований к нашей Национальной Политике и основанных на продуктивных и экологически чистых разработках в области новейших видов энергии.
Esta noche quiero compartir con Uds. mi reporte de la necesidad de una política nacional basada en la eficiencia y la renovación limpia de recursos de energía.
Ах, да. Ознакомить вас со школьным городком?
Le gustaria un tour por el campus?
Я думаю, вы должны были ознакомить меня с моими правами.
Yo creo que supuestamente me tendría que leer mis derechos.
Дафни, позволь ознакомить тебя с кратким жизнеописанием мистера Блэйна Стёрнина, или Брэда Каннингэма как его знают в Мэне.
Daphne, déjame familiarizarte con el curriculum vitae De el Sr. Blaine Sternin, o Brad Cunningham, como es conocido en Maine.
Я могу ознакомить вас с доказательствами.
Martin. Puedo conducirte a través de la cadena de evidencia.
Вы должны ознакомить меня со всеми фактами и вещественными уликами.
Debe permitirme tener todos los hechos que tiene en su poder y, cualquier evidencia física que exista.
Гарт, вы Можете ознакоМить нас с планоМ действий по проходке нашего тоннеля?
Garth, repita el plan para Io que queda de túnel.
Я имею полное право ознакомить вас с этим.
Me he tomado la libertad de preparar esto para usted.
Ну, быть может, Дженни хочет ознакомить его с достопримечательностями. Ты ведь сказала, что хочешь расширить горизонты.
Quiero hacerla recordar el porqué vino a la universidad, la parte que no involucra la biblioteca, o el despertar con un libro pegado a tu cara.
Смысл данного задания в том, чтобы ознакомить вас с нашими методами.
El objetivo de este ejercicio es familiarizarlos con nuestros métodos.
Я был бы счастлив ознакомить вас с принципами нашей работы как-нибудь в другой раз.
Pero justo ahora estamos en un trabajo. Hay vidas en juego.

Возможно, вы искали...