останавливаться русский

Перевод останавливаться по-испански

Как перевести на испанский останавливаться?

останавливаться русский » испанский

detenerse parar pararse terminar detener fallar alojarse

Примеры останавливаться по-испански в примерах

Как перевести на испанский останавливаться?

Простые фразы

Том не хочет останавливаться.
Tom no quiere parar.
Мы не можем сейчас останавливаться.
No podemos parar ahora.
Ты не должен останавливаться на мостах.
No debes pararte en los puentes.
Останавливаться на мосту опасно.
Es peligroso pararse en un puente.
Ты не можешь останавливаться в тоннеле.
No puedes parar en un túnel.
Там нельзя останавливаться.
Ahí no se puede parar.

Субтитры из фильмов

Не хочу останавливаться.
No quiero parar.
Ладно, но когда в следующий раз женщина скажет мне, что не хочет останавливаться.
La próxima vez que una mujer me diga que no quiere parar.
Что нам нельзя останавливаться.
Le dije que no podíamos arriesgarnos a que nos detuvieran.
Вот что я вам скажу. Даже не пытайтесь вечером останавливаться в городе, езжайте сразу в лагерь.
No pueden pasar la noche en la camioneta aquí.
Я не буду останавливаться, чтобы переночевать.
Ni siquiera me detendré para dormir.
Не надо останавливаться из-за меня.
No paréis por mí.
Джордж, давай не будем останавливаться.
George. No vayas. - Un momento, querida.
Несправедливо останавливаться на этом.
No es justo que se vaya así.
Крайне важно для молодых людей не останавливаться в своем образовании.
Es necesario sustituir a los viejos educadores.
По поводу жары не переживайте. Если не будете останавливаться, солнце не нагреет резервуары.
No os preocupéis por el calor, si no paráis, el sol no es peligroso.
Мы не хотим останавливаться каждые пятнадцать километров.
Ni vamos a pararnos cada 15 km.
Я постоянно должна останавливаться и проходить досмотр на КПП.
Tengo que quedarme con el que pasó el control de seguridad.
Знаешь, можно и не останавливаться в трейлерных парках.
Nicky, no tenemos que vivir en estos campamentos.
Так что стоит переиодически останавливаться, чтобы они остыли.
Es mejor parar a enfriarlos, si el camino no es muy empinado.

Из журналистики

Лучше не останавливаться на том, как будет выглядеть Ближний Восток после такой конфронтации.
Más vale no extenderse sobre el aspecto que cobraría Oriente Medio después de esa clase de confrontación.
На этот раз мы не должны останавливаться до тех пор, пока не добьемся этого.
Esta vez, no debemos descansar hasta que se lleve a cabo por completo.
Если сельскохозяйственный сектор Африки собирается достигнуть своего обещания - и если африканский экономический рост не намерен останавливаться - политики должны принять во внимание потребности таких фермеров, как Джойс.
Para que el sector agrícola de Africa logre hacer realidad su promesa y continúe el crecimiento económico de África, las autoridades deben tener en cuenta las necesidades de agricultoras como Joyce.
Но важно на этом не останавливаться.
Pero es importante que no nos detengamos ahí.
Но процесс трансформации не должен останавливаться на достигнутом.
Pero la transformación no debe detenerse aquí.
Другой способ - обеспечить выполнение простых правил: не ехать по полосе обгона, если водишь медленно, останавливаться на красных сигналах светофоров, подавать сигнал перед поворотом и так далее.
Otra es la de imponer el cumplimiento de algunas normas simples: no avanzar por el carril de la izquierda a poca velocidad, detenerse ante los semáforos en rojo, poner el intermitentes para avisar de que se va a girar y demás.
Его удовлетворяло останавливаться на своих собственных мелких предубеждениях, а остальной мир должен был уместиться в этом узком мировоззрении.
Se limitaba a atrincherarse en sus superficiales prejuicios y el resto del mundo había de encajar en ese estrecho terreno.
Тем не менее, было бы неправильно останавливаться только на текущих слабостях лидеров, т.к. это позволяет предположить, что с приходом к власти других лидеров израильско-палестинское соглашение может быть достигнуто путем двухсторонних переговоров.
Sin embargo, sería erróneo insistir demasiado en las debilidades de los actuales dirigentes, ya que hacerlo supone que con líderes diferentes se podría alcanzar un acuerdo entre israelíes y palestinos a través de negociaciones bilaterales.

Возможно, вы искали...