осуществлять русский

Перевод осуществлять по-испански

Как перевести на испанский осуществлять?

Примеры осуществлять по-испански в примерах

Как перевести на испанский осуществлять?

Субтитры из фильмов

Прежде чем осуществлять наши планы, нужно поставить его на место.
Antes de nada, debemos ponerlo en su sitio.
С сознательной яростью и упорством я продолжала осуществлять свое намерение.
Perseveré en mis propósitos con lucidez y tenacidad.
Всем вам разрешат осуществлять контроль за вашими собственным галактиками.
A todos ustedes se le permitirá supervisar sus propias galaxias.
Мне позволено мечтать, но не позволено осуществлять свои мечты.
No puedo realizar mis sueños.
Священный закон гласит, что Хранитель может осуществлять контакт только через своих консулов.
La ley sagrada decreta que el Guardián habla sólo a través de sus cónsules.
Но мы группа, которая держит руку на пульсе монархии. И в случае необходимости сможет осуществлять действия в соответствии с интересами монархии.
Pero pertenecemos a un grupo. en cuya mano se haya el pulso de la monarquía. y que tomará decisiones en su interés.
Ган и я будем осуществлять контроль за обстановкой в целом.
Gun y yo mismo, nos encargaremos de la atmósfera del local.
Я хочу, чтобы вы заняли эту молодую пару, пока я буду осуществлять свою задачу.
Quiero que mantenga usted ocupado al joven matrimonio mientras yo llevo a cabo mi tarea.
Мы можем осуществлять дипломатическое представительство от вашего имени, но сначала нужно прекратить эти террористические атаки.
Podemos trabajar diplomáticamente en su nombre, pero primero, los ataques terroristas deben acabar.
Крайне необычно осуществлять полет только по приборам во время маневрирования подобного типа.
Es anormal volar solo con sensores durante este tipo de maniobra.
Я буду осуществлять контроль и благословлять всех тех, кто попытается исправить несправедливость, совершенную здесь сегодня, чтобы сделать ее достойной справедливой казни.
Yo presidiré y bendeciré a todos los que buscan un remedio para las injusticias cometidas aquí esta noche.que colaboren para obtener una justa ejecución.
Я знаю об исследованиях. Коммандер Ла Фордж разработал программу которая может осуществлять метафазную защиту.
La Forge estaba elaborando un programa metafásico.
Ему воспрещается отдавать приказы, либо осуществлять контакт с персоналом Вавилона 5, включая вас.
No tomará parte en el mando ni tendrá contacto con el personal de Babylon 5, incluido usted.
Ты должен осуществлять их, видеть результаты, смотреть в лицо последствиям.
Recuerdo tener que frenar tu entusiasmo en más de una ocasión. Entonces también deberías recordar Io orgulloso que estaba de mi trabajo.

Из журналистики

Государство должно обеспечить граждан общественными благами: объектами общего пользования, правовой основой, осуществлять меры принуждения и санкции.
El gobierno debe proveer a los ciudadanos de bienes públicos: defensa, legislación y reglamentación colectivas, establecimiento del gobierno de la ley.
Но не одна только Америка позволяет осуществлять махинации в сфере бухучета.
Pero EEUU no está solo en cuanto a permitir travesuras contables oficiales.
Лидеры ЕС не смогут бесконечно осуществлять крупные перечисления между разными странами без общей согласованной политической системы.
Los líderes europeos no pueden continuar indefinidamente haciendo grandes transferencias entre los países si no cuentan con un marco político europeo coherente.
Таким образом, Европейский Союз будет осуществлять мониторинг ситуации в Косово и сможет предотвратить обострение обстановки, что могло бы привести к насилию.
Con posterioridad, la UE monitorearía Kosovo e impediría cualquier disputa que pudiera tornarse violenta.
Не думаю, что стоит осуществлять изменения таких масштабов, не узнав мнения людей, для которых мы работаем.
No creo que sea apropiado hacer un cambio de esa magnitud sin consultar específicamente a los pueblos en cuyo nombre gobernamos.
И он должен передавать на рассмотрение стран-членов политически выполнимые предложения и осуществлять свой мандат в рамках предоставленных ему ресурсов и средств.
Y debe presentar a los Estados miembros propuestas políticamente realizables e implementar sus mandatos con los medios que los miembros le dan.
Мы живем в многополюсном мире, где ни США, ни Китай не являются достаточно значительными, чтобы осуществлять глобальное экономическое лидерство каждый в отдельности.
Vivimos en un mundo multipolar donde ni Estados Unidos ni China son lo suficientemente grandes como para ejercer por sí solos un liderazgo económico global.
Для начала новое парламентское большинство должно назначить новое правительство, с тем чтобы начать осуществлять новую экономическую программу.
Lo primero que debe hacer la nueva mayoría parlamentaria es designar gobierno, para permitir el lanzamiento de un programa económico renovado.
Как ни удивительно, смертоносная атака на Газу пришлась на то самое время, когда самые выдающиеся преденденты на звание ближневосточных миротворцев Америки опубликовали свои книги о том, как правильно следует осуществлять восстановление мира.
El ataque mortífero contra Gaza se dio por coincidencia al mismo tiempo en que varios de los aspirantes a pacificadores del Medio Oriente estadounidenses más distinguidos publicaron libros sobre la forma adecuada de abordar la tarea.
Риторика кампании национальных политиков воплощает иллюзорное убеждение о том, что Великобритания может осуществлять тот же уровень контроля над мировыми событиями, который был возможен 50 лет тому назад.
La retórica de las campañas de los políticos nacionales entraña la ilusoria creencia de que el Reino Unido pueda ejercer el mismo grado de control sobre los acontecimientos mundiales de lo que habría sido posible hace cincuenta años.
Так что, политики повсюду должны исполнять свой долг и осуществлять ответственное руководство.
De manera que los políticos en todas partes deben cumplir con su deber y ejercer el liderazgo responsable.
Кроме того, ограничения, препятствующие социально ответственным компаниям, базирующимся в развитых промышленных странах, осуществлять деятельность в Мьянме, оставляют пространство для активности менее добросовестным фирмам.
Del mismo modo, las restricciones que impiden a empresas socialmente responsables con sede en países industrializados avanzados hacer negocios en Myanmar han dejado la puerta abierta para que entren compañías con menos escrúpulos.
Возможно, лучше признать, что цены на товары будут меняться, и создать пути для уменьшения негативного экономического эффекта, например финансовые инструменты, которые позволят осуществлять хеджирование условий внешней торговли.
Probablemente sea mejor aceptar que los precios de las materias primas serán volátiles y crear formas de limitar los efectos económicos adversos - por ejemplo, instrumentos financieros que permitan cubrir los términos de intercambio.
Комплексные коммуникационные навыки включают в себя понимание идей; того, как оценивать их социальную значимость и как их осуществлять, т.е. те задачи, с которыми не справится никакой компьютер.
Las aptitudes para las comunicaciones complejas entrañan la comprensión de las ideas, cómo evaluar su importancia social y cómo persuadir, tareas que no puede desempeñar ninguna computadora.

Возможно, вы искали...