перестроить русский

Перевод перестроить по-испански

Как перевести на испанский перестроить?

перестроить русский » испанский

reconstruir adaptar

Примеры перестроить по-испански в примерах

Как перевести на испанский перестроить?

Субтитры из фильмов

Перестроить планету Скаро.
Salir y reconstruir el planeta Skaro.
Если и вы этого хотите. тогда позвольте нам работать вместе что бы перестроить этот мир.
Si también éste es vuestro deseo. trabajemos juntos para reconstruir nuestro mundo.
Я организатор, я хочу перестроить всю вашу тяжеловесную капиталистическую систему.
Soy un organizador, quiero reestructurar todo el engorroso sistema capitalista.
Кесарь Нерон планирует перестроить Рим.
César Nerón hizo para la reconstrucción de Roma.
Ты знаешь, как я хочу перестроить Рим, назвать его в свою честь?
Ya sabes lo que siempre he deseado para la reconstrucción de Roma, nombre que después de mí?
Экипаж будет снят с корабля, чтобы перестроить инженерный отсек и установить там компьютер.
Al retirar su tripulación, la sección de ingeniería de la nave será modificada para que ahí esté la computadora.
Надо было перестроить скотобойню, и мы это сделали.
Tuvimos que renovar el matadero y desde luego que lo hicimos.
У нас есть две минуты и пятьдесят восемь секунд, чтобы перестроить эту машину.
Tienes 2 minutos y 58 segundos para arreglar esta máquina.
Я должен был перестроить кинотеатр.
Tengo un montón de deudas. Tuve que rehacer todo el cine.
Вы решили перестроить дом?
Y usted continúa la buena labor de su familia.
И у меня всю жизнь была мечта когда-нибудь вернуться сюда и все здесь перестроить.
Ha sido mi sueño regresar y reconstruirlo. Está bien.
Нужно будет перестроить замок и сделать комнатки для всех детишек.
Vamos a tener que remodelar el castillo para hacer espacio para todas los bebitos.
Мне нужно перестроить его.
Tendré que reconstruirlo.
Я просто сказала, что тут надо кое-что перестроить.
Y me oyó decir que había que hacer algunos cambios.

Из журналистики

Правительство премьер-министра Юко Хатоямы стремится перестроить свою внешнюю политику, а также изменить соглашение 2006 года о размещении военнослужащих США на острове Окинава.
El gobierno del Primer Ministro Yukio Hatoyama está tratando de realinear su política exterior y de rediseñar el acuerdo de 2006 sobre la base militar estadounidense en Okinawa.
Первый шаг: перестроить систему здравоохранения.
El primer paso es reconstruir el sistema de atención médica.
Уже до проведения майского референдума стало заметно, что попытки Франции перестроить ЕС с учетом своих интересов терпят провал.
Incluso antes del referendo de mayo, ha habido signos de que la capacidad de Francia para moldear la Unión Europea según sus intereses se ha ido desvaneciendo.
В-четвертых, необходимо будет перестроить регулирующую структуру, что потребует усилий от всех участников рынка.
Cuarto, será necesario reconstruir las estructuras regulatorias y esto requerirá un esfuerzo global.
В долгосрочной перспективе, европейские лидеры должны работать вместе, чтобы перестроить валютный союз так, чтобы он поддерживал общее процветание, а не разжигание взаимных обид.
A largo plazo, los dirigentes europeos deben cooperar para reorganizar la unión monetaria a fin de que apoye la prosperidad compartida, en lugar de alimentar el resentimiento mutuo.
Мы также рассматриваем возможности перестроить и улучшить наши двусторонние и многосторонние отношения со странами Европы и Северной Америки на основе взаимного уважения.
También estamos considerando la manera de reconstruir y mejorar nuestras relaciones bilaterales y multilaterales con países europeos y norteamericanos sobre la base del respeto mutuo.
В результате, преимущества, связанные с поддержкой финансируемых из дефицитного бюджета доходов семей, сейчас уменьшились из-за желания сохранить и перестроить чистый капитал.
A consecuencia de ello, los beneficios relacionados con el impulso a los ingresos de las familias financiado con cargo al déficit se están reduciendo ahora por la propensión a ahorrar y reconstruir un valor neto.
ЛОНДОН. В 2008 году, во время финансовой опасности, мир объединился, чтобы перестроить глобальную банковскую систему.
LONDRES - En un año de peligros financieros como fue 2008, el mundo se unió para reestructurar el sistema bancario global.
Необходимы крупные международные усилия для того, чтобы перестроить финансовые рынки и рынки капитала таким путем, который будет способствовать устойчивому развитию.
Lo que hace falta es un importante empeño internacional para aunar los mercados financieros y de capitales con miras a que apoyen el desarrollo sostenible.
Хотя она вряд ли сможет победить на президентских выборах, это может перестроить и изменить французских правых.
Si bien no sería probable que aquélla conquistara la presidencia, podría reorganizar y realinear la derecha francesa.
В период кризиса мир объединился в этом контексте для того, чтобы радикально перестроить структуру предоставления займов МВФ.
En este contexto, el mundo se ha reunido en medio de la crisis para revisar radicalmente el marco para el otorgamiento de préstamos por parte del FMI.
Кредитно-финансовые институты нужно перестроить так, чтобы они лучше защищали людей от риска личного банкротства.
Las instituciones de crédito tendrán que cambiar para estar en mejores condiciones de proteger a la gente de la bancarrota individual.
Например, нам необходимо перестроить мысленный образ семьи, в настоящее время семьи из родителей с детьми из пригорода американского города, таким образом, чтобы он соответствовал стремительно растущим городам Индии.
Por ejemplo, necesitamos adaptar nuestra imagen mental de la familia nuclear de los suburbios de Estados Unidos a las ciudades de rápida expansión de la India.

Возможно, вы искали...