перестроить русский

Перевод перестроить по-французски

Как перевести на французский перестроить?

перестроить русский » французский

reconstruire rebâtir réorganiser régler relever reconstruisons reconstruisez reconstruisent reconstruis

Примеры перестроить по-французски в примерах

Как перевести на французский перестроить?

Субтитры из фильмов

Перестроить планету Скаро.
Sortir et reconstruire la planète Skaro.
Если и вы этого хотите. тогда позвольте нам работать вместе что бы перестроить этот мир.
Si c'est également ce que vous souhaitez, alors travaillons ensemble pour reconstruire notre monde.
Кесарь Нерон планирует перестроить Рим.
César Néron les a conçus pour reconstruire Rome.
Ты знаешь, как я хочу перестроить Рим, назвать его в свою честь?
Vous savez combien j'ai toujours désiré rebâtir Rome et la renommer d'après moi-même?
Перестроить хромозоны - правильно я их называю?
En tripotant les chromo-trucs, tout ça? Non.
Экипаж будет снят с корабля, чтобы перестроить инженерный отсек и установить там компьютер.
Quand l'équipage aura quitté le vaisseau, votre vaisseau sera modifié pour recevoir l'ordinateur.
Надо было перестроить скотобойню, и мы это сделали. Нужен был детский сад - начали строить.
Nous avons refait l'abattoir, commencé à construire une maternelle.
Вы решили перестроить дом?
Vous agrandissez l'œuvre?
И у меня всю жизнь была мечта когда-нибудь вернуться сюда и все здесь перестроить.
Riez tant que vous voulez. Je ne m'attends pas à votre compassion.
Нужно будет перестроить замок и сделать комнатки для всех детишек.
On va devoir transformer le château pour faire des chambres pour tous les bébés.
Мне нужно перестроить его.
Il va falloir que je le reconfigure.
Я хотела бы его перестроить.
J'ai des projets d'amélioration.
Мы должны ремодулировать сеть высокого напряжения дефлектора и перестроить фазовое сопряжение гравитонного луча.
Il faudra remoduler le réseau du déflecteur et émettre un rayon de gravitons à conjugaison phasique.
Думаю, да. Я могу перестроить мой график.
Oui, je crois pouvoir réarranger mon emploi du temps.

Из журналистики

Правительство премьер-министра Юко Хатоямы стремится перестроить свою внешнюю политику, а также изменить соглашение 2006 года о размещении военнослужащих США на острове Окинава.
Le gouvernement du Premier ministre Yukio Hatoyama veut réaligner sa politique étrangère et réexaminer l'accord de 2006 sur le stationnement de personnel militaire américain à Okinawa.
Они осознают, что в их интересах преодолеть существующий фракционизм и перестроить свое политическое сообщество.
Ils savent que leur intérêt est de surmonter leurs divisions et de reconstruire une unité politique.
Первый шаг: перестроить систему здравоохранения.
La première étape est de reconstruire le réseau de santé.
Уже до проведения майского референдума стало заметно, что попытки Франции перестроить ЕС с учетом своих интересов терпят провал.
Bien avant le référendum de mai déjà, on pouvait percevoir les signes montrant que la capacité de la France à donner à l'Union européenne l'impulsion correspondant à ses besoins se perdait.
В-четвертых, необходимо будет перестроить регулирующую структуру, что потребует усилий от всех участников рынка.
Et quatrièmement, les structures de réglementation devront être repensées, par une action concertée globale.
В долгосрочной перспективе, европейские лидеры должны работать вместе, чтобы перестроить валютный союз так, чтобы он поддерживал общее процветание, а не разжигание взаимных обид.
À plus long terme, les dirigeants européens doivent collaborer afin de repenser l'union monétaire, pour favoriser la prospérité partagée, et non plus en vue d'alimenter un ressentiment mutuel.
Мы также рассматриваем возможности перестроить и улучшить наши двусторонние и многосторонние отношения со странами Европы и Северной Америки на основе взаимного уважения.
Nous envisageons également la façon de reconstruire et d'améliorer nos relations bilatérales et multilatérales avec les pays européens et nord-américains sur la base du respect mutuel.
В результате, преимущества, связанные с поддержкой финансируемых из дефицитного бюджета доходов семей, сейчас уменьшились из-за желания сохранить и перестроить чистый капитал.
Résultat pour le revenu des ménages, les avantages liés aux incitations provisionnées par le déficit sont aujourd'hui diminués par la tendance à sauvegarder et à recouvrer la valeur nette.
ЛОНДОН. В 2008 году, во время финансовой опасности, мир объединился, чтобы перестроить глобальную банковскую систему.
LONDRES - En 2008, à une époque de périls sur les marchés financiers, le monde s'était uni pour restructurer le système bancaire mondial.
Необходимы крупные международные усилия для того, чтобы перестроить финансовые рынки и рынки капитала таким путем, который будет способствовать устойчивому развитию.
Il nous faut produire un effort international majeur consistant à réaligner les marchés financiers et de capitaux d'une manière qui favorise le développement durable.
Хотя она вряд ли сможет победить на президентских выборах, это может перестроить и изменить французских правых.
S'il est peu probable qu'elle remporte l'élection, elle pourrait redessiner et réaligner la droite française.
В период кризиса мир объединился в этом контексте для того, чтобы радикально перестроить структуру предоставления займов МВФ.
Sur cette toile de fond, les acteurs planétaires se sont rassemblés dans la tourmente pour réviser radicalement la ligne de prêt du FMI.
Кредитно-финансовые институты нужно перестроить так, чтобы они лучше защищали людей от риска личного банкротства.
Les institutions susceptibles de fournir une aide financière doivent évoluer de manière à mieux protéger les gens contre le risque de faillite personnelle.
Например, нам необходимо перестроить мысленный образ семьи, в настоящее время семьи из родителей с детьми из пригорода американского города, таким образом, чтобы он соответствовал стремительно растущим городам Индии.
Il nous faudra par exemple revoir l'image que nous nous faisons de la famille nucléaire des banlieues de l'Amérique si nous entendons appréhender la réalité de villes indiennes à l'expansion rapide.

Возможно, вы искали...